Козий сыр ΠΏΠΎ английски: ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр — ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° английский — ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ русский – ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр — ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — Русский-Английский Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр — ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° английский — ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ русский

На основании Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ запроса эти ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΡƒΡŽ лСксику.

На основании Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ запроса эти ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ лСксику.

Π­Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр с ΠΏΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΠΌ.

Π’ ИлиадС Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ содСрТит Ρ‚Ρ‘Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

In the Iliad, the beverage also contained grated goat cheese.

МСня ΠΎΠ½ заставил ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡˆΠ°ΠΌΠΏΡƒΠ½ΡŒ, соСвоС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΎΡ‚Π±Π΅Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ для Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ².

Π¨Π΅Π²Ρ€, Π΄Π°, это ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

Я дСлаю свСТий

ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΈ я помогаю людям Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ свою любовь.

Π’ эту я Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΡƒΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

Она занимаСтся сниТСниСм ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ вСса, Π½ΠΎ это Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ я Ρ‚Π°ΠΉΠΊΠΎΠΌ Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

She’s working on reducing my body fat, but it’s difficult because I keep sneaking goat cheese.

Π£ Π½ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

На этот Ρ€Π°Π· я использовал ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

ΠœΡƒΡΡ ΠΈΠ· лосося, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

Π˜Π½ΠΆΠΈΡ€ ΠΈ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΎΠ±Π²Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ„ΠΈΡΡ‚Π°ΡˆΠΊΠ°Ρ….

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈ-Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ разновидности, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚Π²Ρ‘Ρ€Π΄Ρ‹ΠΉ сыр,

ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ сыр.

Three to four varieties are normally chosen, generally including a semi-soft cheese, a goat’s cheese, and a blue cheese.

Π₯Π»Π΅Π± с Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ„ΠΈΠ»Π΅ Π±Ρ€ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€Π°, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, соус Ρ€Π΅ΠΌΡƒΠ»Π°Π΄, салат, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»ΡŒ Ρ„Ρ€ΠΈ.

Chili bread, chicken fillet, goat cheese, garlic-basil pesto, remoulade sauce, lettuce, tomato and French fries.

Или «ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр с ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π²ΠΊΠ°».

И ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ нравится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр Π² салатС

Π”Π°, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ?

Well, right, but without the pepper, what connects the
goat cheese
and the shrimp?

Π—Π½Π°ΡŽ ΠΏΡ€ΠΎ козьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΏΡ€ΠΎ всС козьС…

Козий сыр, морская капуста ΠΈ ΠΏΠ°Π½Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‚Π°.

Козий сыр ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ особому Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρƒ.

ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр — ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — Русский-Английский Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

ru Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ β€” ΠΎΠ½Π° называСтся ΡˆΡ‚Ρ€ΠΈΡ…- ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π”ΠΠš, просто супСр! β€” ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΈΠΊΡ€Π° Π±Π΅Π»ΡƒΠΆΡŒΡ, Π° ΡΡƒΡˆΠΈ сдСланы ΠΈΠ· Ρ‚ΡƒΠ½Ρ†Π°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ.

QEDen The #th held the town after heavy fighting, but in breaking through the German border, some #, # men lost their lives in less than a month

ru А это ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΈΠ· Π”ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ‹ Напа.

OpenSubtitles2018.v3en The Netherlands said it was not possible to answer the Commission’s questions for all subsectors of the Dutch ceramic industry, because in some subsectors, such as tiles, ceramic pipes, and sanitary ceramic products, there was only one Dutch supplier

ru ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠΈ ΠΈ козьи сыры ΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ„Ρ€Π°, анфотирос, ΠΊΠ΅Ρ„Π°Π»ΠΎΡ‚ΠΈΡ€ΠΈ, Π³Π°Π»ΠΎΡ‚ΠΈΡ€ΠΈ, Π³Ρ€Π°Π²ΡŒΠ΅Ρ€Π° ΠΈ Ρ„Π΅Ρ‚Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΉΠΎΠ³ΡƒΡ€Ρ‚Ρ‹ ΠΈ кисломолочныС Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ, масло ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… вкусовых достоинств ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ спросом.

Common crawlen Please stop

ru Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎ-туристичСской Π±Π°Π·Ρ‹ Β«LabskΠ° boudΠ°Β» (Лабская Ρ‚ΡƒΡ€Π±Π°Π·Π°) Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² 1830-ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π² этих мСстах прСдприимчивая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ die Blasse построила ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ хвороста ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ Π»Π°Π²ΠΊΡƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ стала ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ.

Common crawlen And if you decided to suspend or postpone the voyage, you could get a refund, according to the established rules

ru Π’ случаС с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ мСню ΠΎΡ‚ ΠšΠΎΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ: Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹ с Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΉ ΠΈ свСТим козьим сыром; Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π΅ Π³Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΈ с ΠΌΠΎΡ†Ρ†Π°Ρ€Π΅Π»Π»ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒΡ‚Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΈ Π‘Π°Π½ Π”Π°Π½ΠΈΠ΅Π»Π΅; Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π΅Π»Π»Π΅ с ΠΊΡ€Π°ΠΏΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»Π΅ Π»Π°Π²Ρ€Π°ΠΊΠ°; спагСтти с ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ соусом ΠΊΠ°Ρ€Ρ€ΠΈ; Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎ со спарТСвой Ρ„Π°ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ ΠΈ спСком; эскалопы ΠΈΠ· страуса Π² Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ½Π΅. На дСсСрт — ягоды Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠΌ ванильном соусС с домашними бисквитами с ΠΊΠ΅Π΄Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ€Π΅Ρ…Π°ΠΌΠΈ.

Common crawlen You love music, and you made the kids love it

ru ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡˆΠ°ΠΌΠΏΡƒΠ½ΡŒ, соСвоС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΎΡ‚Π±Π΅Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ для Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ².

OpenSubtitles2018.v3en I find that hard to believe

ru Π’ эту я Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΡƒΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

OpenSubtitles2018.v3en I didn’ t say you could scream it

ru Π― дСлаю свСТий ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΈ я помогаю людям Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ свою любовь.

OpenSubtitles2018.v3en Get into the town

ru Π’Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ с козьим сыром?

OpenSubtitles2018.v3en Man, Woman Screaming

ru Козий сыр ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ особому Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρƒ.

OpenSubtitles2018.v3en You know what I mean

ru ΠŸΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ» Ρ‚Π²ΠΎΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Π΅ закуски с ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ козьим сыром.

OpenSubtitles2018.v3en Laugh it up for the camera.- Smile!

ru ΠŸΠΈΡ†Ρ†Ρƒ с козьим сыром?

opensubtitles2en Anyone can steal in here in the middle of the night through the window

ru Π”Π°, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.

OpenSubtitles2018.v3en Treasury Board-Scope and Magnitude of Public Service Performance Pay and Bilingual Bonuses Paid for # and

ru ΠšΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр ΠΈ ΡˆΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ мусс Π½Π° дСсСрт.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, that’ s brilliant

ru Π― люблю ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

tatoebaen mission expenses

ru Π‘Π°Π»Π°Ρ‚ ΠΈΠ· козьСго сыра?

OpenSubtitles2018.v3en Who says I was selling it?

ru ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π°, бродячиС ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

OpenSubtitles2018.v3en In any event the containers referred to in paragraph # shall

ru Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр?

OpenSubtitles2018.v3en They also gave a series of undertakings whose ultimate objective is to sever the ties between Bertelsmann and AOL.

ru Π’Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ нравится ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр?

OpenSubtitles2018.v3en No, we don’ t need it.Ms. Taylor, one of the ligaments in Molly’ s elbow slipped out of place

ru Π”Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ с козьим сыром.

OpenSubtitles2018.v3en Well, I would like to eat

ru Π‘Π°Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½Π° ΠΈ Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡˆΠΎΠΊΠΈ, ΠΏΠ΅Π½Π½Π΅ ( сорт ΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½ ) с соусом пСстС ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»Π΅ΠΌ, Ρ„ΠΎΠΊΠ°Ρ‡Ρ‡Ρ‡ΠΎ ( ΠΈΡ‚Π°Π». лСпСшка ) с Ρ€ΠΎΠ·ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ чСсноком, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹ Ρ„Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ…Π»Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ козьим сыром, ΠΈ Ρ‡ΠΈΠ·ΠΊΠ΅ΠΉΠΊ ΠΈΠ· сыра Ρ€ΠΈΠΊΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎ с Π°ΠΌΠ°Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΡ„Π΅.

OpenSubtitles2018.v3en I hope he’ s as fast off the track as he is on

ru Или » ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр с ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π²ΠΊΠ° «.

OpenSubtitles2018.v3en Just get up here

ru Π― Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»ΡŽ Π²Π°Ρ„Π»ΠΈ ΠΏΠΎ-бСльгийски ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΌΠ»Π΅Ρ‚ с козьим сыром.

OpenSubtitles2018.v3en Speaking Spanish) Good game

ru Π₯Π»Π΅Π± с Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ„ΠΈΠ»Π΅ Π±Ρ€ΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ€Π°, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, соус Ρ€Π΅ΠΌΡƒΠ»Π°Π΄, салат, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»ΡŒ Ρ„Ρ€ΠΈ.

Common crawlen I’d love to be one of those girls they’ re letting in the flight programme

ru Π’ Π»Π°ΡƒΠ½Π΄ΠΆ-Π±Π°Ρ€Π΅ Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ сСбС ΠΏΠΎ вкусу Π²Ρ‹ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΊΡƒ, закуски ΠΈ нСслоТныС блюда, ΠΎΡ‚ острых чипсов начос Π΄ΠΎ салата с Ρ‚Ρ‘ΠΏΠ»Ρ‹ΠΌ козьим сыром.

Common crawlen I just examined the girl

ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр β€” с русского Π½Π° английский

[VPsubj]

=====

β‡’ (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:

(that’s) what < who> sparked the whole thing; — (that’s < person X is>) the cause of all the trouble; — (that’s < person X is>) the reason for the whole upheaval;

(that’s what caused <hence etc

>) all the fuss.

♦ «»ΠΠΎ Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠ΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π» Π΅ΠΌΡƒ [ΠΌΠ°ΠΉΠΎΡ€Ρƒ] пистолСтом, — Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ½, — Ρ‚Ρ‹ понимаСшь, ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ». — » А ΠΌΡ‹ скаТСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Ρ€Ρ‘Ρ‚, — ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽ я, — скаТСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ сам Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Π±Π°Π±Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΡ‚ этого вСсь сыр-Π±ΠΎΡ€»» (Π˜ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π΅Ρ€ 5). «‘But you threatened him [the major] with a pistol,’ he says. ‘You realize what he can make this sound like.’ And we’ll say he’s lying,’ I answer. ‘Well say he wanted to stay with the women himself and that’s what sparked the whole thing'» (5a).

     ♦ Волько ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, рассказал ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ», ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ сыр-Π±ΠΎΡ€ загорСлся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).

     ♦…А эти-Ρ‚ΠΎ, ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… вСсь сыр-Π±ΠΎΡ€, бСспрСпятствСнно Π²Ρ‹Π΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π² ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ для укрСплСния Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ государства… (Аксёнов 6)….And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state… (6a).

     ♦ А ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ», Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ загорСлся сыр-Π±ΠΎΡ€, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ЕвсСй Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ вовсС ΠΈ Π½Π΅ Π·Π° сСбя Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ пСнсию, Π° Π·Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn’t because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).

     ♦ Π’ΠΎΡ‚ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π½Π° ΡƒΠΌ уотСргСйтскоС Π΄Π΅Π»ΠΎ. ΠšΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· нас, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π·Π° Π΅Π³ΠΎ пСрипСтиями ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π°ΠΌ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅! Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ, ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ вСсь сыр-Π±ΠΎΡ€? ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ страны собирался ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ. ВсСго-навсСго (Π’ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That’s all there was to it (3a).

     ♦ Π’ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π³Π°ΡΡΡŒ Π•Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ запамятовали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ЗСвса, ΠΈ поэтому сыр-Π±ΠΎΡ€ загорСлся: ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ? (Π’Π΅Ρ€Ρ† 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus — hence all the fuss about who was to possess her (3a).

β€”β€”β€”β€”β€”

ΠšΠžΠ—Π˜Π™ Π‘Π«Π  β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° английский c ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

Она занимаСтся сниТСниСм ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ вСса, Π½ΠΎ это Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ я Ρ‚Π°ΠΉΠΊΠΎΠΌ Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

She’s working on reducing my body fat, but it’s difficult because I keep sneaking goat cheese.

Они Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ козьСм сырС..!

Did they say ‘goat cheese’ on them?

Π‘Π°Π»Π°Ρ‚ Ρ„Ρ€ΠΈΠ·Π΅ с козьим сыром ΠΈ ΠΊΠ΅Π΄Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ€Π΅ΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ рис, Ρ‚ΡƒΡˆΡ‘Π½ΡƒΡŽ спарТу ΠΈ лосося Π² слоёном тСстС.

A frisee salad with goat cheese and pine nuts wild rice, roasted asparagus and salmon en croute.

Козий сыр, морская капуста ΠΈ ΠΏΠ°Π½Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‚Π°.

β€” Goat cheese, watercress and pancetta.

Π—Π½Π°ΡŽ всС ΠΈΡ… Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρ‹. Π—Π½Π°ΡŽ ΠΏΡ€ΠΎ козьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΏΡ€ΠΎ всС козьС…

Any kind of dairy product, any kind-β€” Dairy recipe… um, like goat milk, goat cheese, goat-β€” All that stuff.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ для Β«goat cheeseΒ»…

β€” Козий сыр закончился, Π² ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ впилась ΠΈΠ³Π»Π° ΠΎΡ‚ кактуса ΠΈ Ρƒ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° масса людСй с ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ Π² спискС.

We’re all out of country-fried goat cheese, somebody got stuck with a cactus needle and there are people outside who aren’t on the list.

БСгодня Ρƒ нас Ρ€Π°Π²ΠΈΠΎΠ»ΠΈ с ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π² Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ· сорго… с профитролями ΠΈΠ· козьСго сыра.

Our pasta this evening is squid ravioli in a lemon grass broth with goat cheese profiteroles.

Восты с козьим сыром ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ.

The, um… The little, um… Toast with the goat cheese and tomatoes.

Если я ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ, Π³Π΄Π΅ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚Π° Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‡Ρ‘Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ козьСго сыра, я ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Ρƒ с собой!

IF I HAVE TO WATCH MARTHA STEWART MAKE ONE MORE GODDAMN THING OUT OF GOAT CHEESE I’M GONNA KILL MYSELF!

НадСюсь, всС ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΡŽΡ‚ суфлС ΠΈΠ· спарТи ΠΈ козьСго сыра.

Emmett: I HOPE, UH, EVERYONE WILL TRY THE ASPARAGUS AND GOAT CHEESE SOUFFLES?

Π£ вас Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр?

Do you have any goat cheeses in there?

НСт, я Π½Π΅… Π― Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ·ΡŒΠ΅ΠΌΡƒ сыру.

No, I don’t -β€” I don’t work in goat cheeses.

НСмного козьСго сыра ΠΈ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΆΠΈΡ€.

And some goat cheese and some chicken fat.

β€” ΠŸΠ°Ρ€Π΄ΠΎΠ½? β€” 14 баксов Π·Π° Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ козьСго сыра?

$14 for a pound of goat cheese?

β€” ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

β€” cheese from a goat.

Козий сыр ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ особому Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρƒ.

Some of my very own goat’s cheese.

Козий сыр!

Goat’s cheese!

НСмного козьСго сыра.

Goat’s cheese…

И Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ козьСго сыра.

And some goat’s cheese.

β€” ΠœΡƒΡΡ ΠΈΠ· лосося, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

β€” Salmon mousse, goat’s cheese.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ для Β«goat’s cheeseΒ»…

Π‘ΠΈΠ±ΠΈΠ½, возьми ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΏΠ°ΡˆΡ‚Π΅Ρ‚, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ сыр, НСмного ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ сыра.

Siobhan, we’ll have some goat’s cheese, some Casher Blue, some St Brendan brie and some of the holy Swiss stuff.

Π‘Π°Π»Π°Ρ‚ ΠΈΠ· козьСго сыра?

Goat’s cheese salad?

Π’Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ нравится ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр?

You don’t like goat’s cheese?

ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡˆΠ°ΠΌΠΏΡƒΠ½ΡŒ, соСвоС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр, ΠΎΡ‚Π±Π΅Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ для Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ².

Organic shampoo, soya milk, goat’s cheese, tooth whitener.

МСня ΠΎΠ½ заставил ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ сыр.

He had me making goat’s cheese.

Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ козьСго сыра.

Get a bit of goat’s cheese for me.

ΠžΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅

Check it at Linguazza.com

Козий+сыр β€” с русского Π½Π° английский

  • Козий сыр β€” ИмССшь ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ … Β  Π‘ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ

  • ΠšΠžΠ—Π˜Π™ β€” ΠšΠžΠ—Π˜Π™, козья, козьС. ΠΏΡ€ΠΈΠ». ΠΊ ΠΊΠΎΠ·Π°. Козья ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°. КозьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. Козий пастух. || Из ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ·Ρ‹. Козий Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ. Козий сыр. ❖ Козья Π½ΠΎΠΆΠΊΠ° (ΠΌΠ΅Π΄.) инструмСнт для удалСния Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ². Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова. Π”.Н. Ушаков. 1935 1940 … Β  Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова

  • ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ β€” см. ΠΊΠΎΠ·Π°; ья, ьС. К ьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. ΠŸΡ€ΡΠΆΠ° с козьим ΠΏΡƒΡ…ΠΎΠΌ. К ья ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°. Ко/Π·ΠΈΠΉ сыр. К ья ΡˆΡƒΠ±ΠΊΠ°. Π‘ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ козью Π½ΠΎΠΆΠΊΡƒ (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ папиросу Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ согнутой ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΠΈ, Π½Π°Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ…ΠΎΡ€ΠΊΠΎΠΉ) … Β  Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

  • ΠšΡƒΡ…Π½Ρ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠΌΠ° β€” Β«Π ΠΎΠ·Ρ‹ Π“Π΅Π»ΠΈΠΎΠ³Π°Π±Π°Π»Π°Β». ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°, ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ рассказ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ августов» … Β  ВикипСдия

  • ДрСвнСгрСчСская кухня β€” ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠ΅Ρ„ΠΎΠ½Π° ΠΈ ГадСс ДрСвнСгрСчСская кухня Π½Π΅ отличаСтся особыми изысками Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ достаточно ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ числа Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€. Π’ … Β  ВикипСдия

  • Бнофриск β€” (Π½ΠΎΡ€Π². SnΓΈfrisk, «свСТий ΠΊΠ°ΠΊ снСг», читаСтся снёфриск)Β  сорт норвСТского сливочного сыра. Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ· 80Β % козьСго ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΈ 20Β % ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠΈΡ… сливок. Π‘Ρ‹Ρ€ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π» прСдставлСн Π½Π° ΠžΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ… Π² 1994Β Π³ΠΎΠ΄Ρƒ в… … Β  ВикипСдия

  • TINE β€” BA Π’ΠΈΠΏ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π“ΠΎΠ΄ основания 1928 РасполоТСниС Осло, НорвСгия ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Hanne Refsholt (CEO) … Β  ВикипСдия

  • Tine β€” BA Π’ΠΈΠΏ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π“ΠΎΠ΄ основания 1928 РасполоТСниС Осло, НорвСгия ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Hanne Refsholt (CE … Β  ВикипСдия

  • Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ (ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°) β€” Π£ этого Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ значСния, см. Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ. Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ Π–Π°Π½Ρ€ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ популярная Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° РСТиссёр(Ρ‹) ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ»Π» Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ², Π•Π»Π΅Π½Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π΄Π° Π Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€(Ρ‹) Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Π‘Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ Π’Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ ( … Β  ВикипСдия

  • Бписок сСзонов Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Β«Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎΒ» β€” Основная ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ: Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ (ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°) Π’ основном ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ выпуск состоит ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Ρ‘Ρ… ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ экспСримСнта Π² студии. Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ вСрсии, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ снятыС ΡƒΠΆΠ΅ русской ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 1 сСзон (март… … Β  ВикипСдия

  • ЭтСокритский язык β€” Минойский, этСокритский Π‘Π°ΠΌΠΎΠ½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅: нСизвСстно; самоназваниС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Kaftiu Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Ρ‹: ΠšΡ€ΠΈΡ‚, ΠšΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ … Β  ВикипСдия

  • Козий+сыр β€” с русского Π½Π° английский

  • Козий сыр β€” ИмССшь ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ … Β  Π‘ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ

  • ΠšΠžΠ—Π˜Π™ β€” ΠšΠžΠ—Π˜Π™, козья, козьС. ΠΏΡ€ΠΈΠ». ΠΊ ΠΊΠΎΠ·Π°. Козья ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°. КозьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. Козий пастух. || Из ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ·Ρ‹. Козий Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ. Козий сыр. ❖ Козья Π½ΠΎΠΆΠΊΠ° (ΠΌΠ΅Π΄.) инструмСнт для удалСния Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ². Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова. Π”.Н. Ушаков. 1935 1940 … Β  Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова

  • ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ β€” см. ΠΊΠΎΠ·Π°; ья, ьС. К ьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. ΠŸΡ€ΡΠΆΠ° с козьим ΠΏΡƒΡ…ΠΎΠΌ. К ья ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°. Ко/Π·ΠΈΠΉ сыр. К ья ΡˆΡƒΠ±ΠΊΠ°. Π‘ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ козью Π½ΠΎΠΆΠΊΡƒ (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ папиросу Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ согнутой ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΠΈ, Π½Π°Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ…ΠΎΡ€ΠΊΠΎΠΉ) … Β  Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

  • ΠšΡƒΡ…Π½Ρ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠΌΠ° β€” Β«Π ΠΎΠ·Ρ‹ Π“Π΅Π»ΠΈΠΎΠ³Π°Π±Π°Π»Π°Β». ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°, ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ рассказ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ августов» … Β  ВикипСдия

  • ДрСвнСгрСчСская кухня β€” ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠ΅Ρ„ΠΎΠ½Π° ΠΈ ГадСс ДрСвнСгрСчСская кухня Π½Π΅ отличаСтся особыми изысками Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ достаточно ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ числа Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€. Π’ … Β  ВикипСдия

  • Бнофриск β€” (Π½ΠΎΡ€Π². SnΓΈfrisk, «свСТий ΠΊΠ°ΠΊ снСг», читаСтся снёфриск)Β  сорт норвСТского сливочного сыра. Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ· 80Β % козьСго ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΈ 20Β % ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠΈΡ… сливок. Π‘Ρ‹Ρ€ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π» прСдставлСн Π½Π° ΠžΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ… Π² 1994Β Π³ΠΎΠ΄Ρƒ в… … Β  ВикипСдия

  • TINE β€” BA Π’ΠΈΠΏ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π“ΠΎΠ΄ основания 1928 РасполоТСниС Осло, НорвСгия ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Hanne Refsholt (CEO) … Β  ВикипСдия

  • Tine β€” BA Π’ΠΈΠΏ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π“ΠΎΠ΄ основания 1928 РасполоТСниС Осло, НорвСгия ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Hanne Refsholt (CE … Β  ВикипСдия

  • Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ (ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°) β€” Π£ этого Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ значСния, см. Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ. Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ Π–Π°Π½Ρ€ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ популярная Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° РСТиссёр(Ρ‹) ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ»Π» Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ², Π•Π»Π΅Π½Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π΄Π° Π Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€(Ρ‹) Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Π‘Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ Π’Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ ( … Β  ВикипСдия

  • Бписок сСзонов Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Β«Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎΒ» β€” Основная ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ: Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ (ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°) Π’ основном ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ выпуск состоит ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Ρ‘Ρ… ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ экспСримСнта Π² студии. Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ вСрсии, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ снятыС ΡƒΠΆΠ΅ русской ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 1 сСзон (март… … Β  ВикипСдия

  • ЭтСокритский язык β€” Минойский, этСокритский Π‘Π°ΠΌΠΎΠ½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅: нСизвСстно; самоназваниС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Kaftiu Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Ρ‹: ΠšΡ€ΠΈΡ‚, ΠšΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ … Β  ВикипСдия

  • Козий+сыр β€” с русского Π½Π° английский

  • Козий сыр β€” ИмССшь ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ … Β  Π‘ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ

  • ΠšΠžΠ—Π˜Π™ β€” ΠšΠžΠ—Π˜Π™, козья, козьС. ΠΏΡ€ΠΈΠ». ΠΊ ΠΊΠΎΠ·Π°. Козья ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°. КозьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. Козий пастух. || Из ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ·Ρ‹. Козий Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ. Козий сыр. ❖ Козья Π½ΠΎΠΆΠΊΠ° (ΠΌΠ΅Π΄.) инструмСнт для удалСния Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ². Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова. Π”.Н. Ушаков. 1935 1940 … Β  Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова

  • ΠΊΠΎΠ·ΠΈΠΉ β€” см. ΠΊΠΎΠ·Π°; ья, ьС. К ьС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. ΠŸΡ€ΡΠΆΠ° с козьим ΠΏΡƒΡ…ΠΎΠΌ. К ья ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°. Ко/Π·ΠΈΠΉ сыр. К ья ΡˆΡƒΠ±ΠΊΠ°. Π‘ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ козью Π½ΠΎΠΆΠΊΡƒ (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ папиросу Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ согнутой ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΠΈ, Π½Π°Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ…ΠΎΡ€ΠΊΠΎΠΉ) … Β  Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

  • ΠšΡƒΡ…Π½Ρ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠΌΠ° β€” Β«Π ΠΎΠ·Ρ‹ Π“Π΅Π»ΠΈΠΎΠ³Π°Π±Π°Π»Π°Β». ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°, ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ рассказ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ августов» … Β  ВикипСдия

  • ДрСвнСгрСчСская кухня β€” ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠ΅Ρ„ΠΎΠ½Π° ΠΈ ГадСс ДрСвнСгрСчСская кухня Π½Π΅ отличаСтся особыми изысками Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ достаточно ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ числа Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€. Π’ … Β  ВикипСдия

  • Бнофриск β€” (Π½ΠΎΡ€Π². SnΓΈfrisk, «свСТий ΠΊΠ°ΠΊ снСг», читаСтся снёфриск)Β  сорт норвСТского сливочного сыра. Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ· 80Β % козьСго ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΈ 20Β % ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠΈΡ… сливок. Π‘Ρ‹Ρ€ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π» прСдставлСн Π½Π° ΠžΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ… Π² 1994Β Π³ΠΎΠ΄Ρƒ в… … Β  ВикипСдия

  • TINE β€” BA Π’ΠΈΠΏ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π“ΠΎΠ΄ основания 1928 РасполоТСниС Осло, НорвСгия ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Hanne Refsholt (CEO) … Β  ВикипСдия

  • Tine β€” BA Π’ΠΈΠΏ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π“ΠΎΠ΄ основания 1928 РасполоТСниС Осло, НорвСгия ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Hanne Refsholt (CE … Β  ВикипСдия

  • Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ (ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°) β€” Π£ этого Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ значСния, см. Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ. Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ Π–Π°Π½Ρ€ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ популярная Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° РСТиссёр(Ρ‹) ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ»Π» Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ², Π•Π»Π΅Π½Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π΄Π° Π Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€(Ρ‹) Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Π‘Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ Π’Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ ( … Β  ВикипСдия

  • Бписок сСзонов Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Β«Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎΒ» β€” Основная ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ: Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΎ (ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°) Π’ основном ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ выпуск состоит ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Ρ‘Ρ… ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ экспСримСнта Π² студии. Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ вСрсии, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ снятыС ΡƒΠΆΠ΅ русской ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 1 сСзон (март… … Β  ВикипСдия

  • ЭтСокритский язык β€” Минойский, этСокритский Π‘Π°ΠΌΠΎΠ½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅: нСизвСстно; самоназваниС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Kaftiu Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Ρ‹: ΠšΡ€ΠΈΡ‚, ΠšΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ … Β  ВикипСдия