Бал анна каренина: от ранних редакций к завершенному тексту – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Содержание

Анна и Кити на балу: мучительная мазурка | История моды с Марьяной С.

Одна из самых тяжёлых для меня сцен в романе «Анна Каренина» — это бал. Тот самый бал, на котором разбилось сердце Кити и она поняла, что Анна с Вронским влюблены друг в друга.

Толстой противопоставил героинь друг другу мастерски. Они описаны так ярко, что буквально стоят перед глазами. С одной стороны — Кити в «сложном тюлевом платье на розовом чехле«. Кружева и розетки, розовые туфельки, белокурые волосы, блестящие глаза, предвкушение счастья. Словом, воплощённая юная прелесть и наивность. С другой — Анна, прекрасная уже взрослой красотой, в чёрном бархатном платье с белым кружевом. И она эффектна настолько, что даже дорогое «чёрное платье с пышными кружевами не было видно на ней; это была только рамка«.

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1948. В роли Анны — Вивьен Ли, в роли Кити — Салли Энн Хоус (кстати, она ещё жива!)

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1948. В роли Анны — Вивьен Ли, в роли Кити — Салли Энн Хоус (кстати, она ещё жива!)

И вот Кити ждёт мазурку. Ведь это, можно сказать, кульминация бала! И скажу вам из личного опыта — мазурку надо танцевать отлично, или не танцевать вообще. Кавалер должен буквально лететь, а дама порхать рядом.

Однако тут дело не только в танце. Стремясь внести разнообразие, чего только не придумывали танцмейстеры!.. И мазурка могла длиться довольно долго. Да хоть бы и час! Вот кто-то исполняет очередную фигуру, а кто-то любуется и ждёт своей очереди. И не молчит, конечно же! Недаром существовало выражение «мазурочная болтовня«. Тут уж можно было наговориться вволю. Как пошутил один литератор, во время мазурки «успеешь познакомиться, влюбиться и надоесть«. Так что Кити «казалось, что в мазурке все должно решиться«.

Анна и Кити на балу, иллюстрация Константина Рудакова

Анна и Кити на балу, иллюстрация Константина Рудакова

Однако Вронский пригласил Анну. Всё понявшая графиня Нордстон пожертвовала Кити своего кавалера, распорядителя бала. И вот представьте себе, каково было Кити: танцевать длинный танец (это вам не пару туров вальса сделать), и всё время видеть сияющую Анну. «Когда Вронский увидал её, столкнувшись с ней в мазурке, он не вдруг узнал её — так она изменилась«. Бедная девочка…

Однако самый душераздирающий момент — в середине мазурки. «Анна вышла на середину круга, взяла двух кавалеров и подозвала к себе одну даму и Кити. Кити испуганно смотрела на нее, подходя. Анна, прищурившись, смотрела на нее и улыбнулась, пожав ей руку. Но, заметив, что лицо Кити только выражением отчаяния и удивления ответило на ее улыбку, она отвернулась от нее и весело заговорила с другою дамой«.

Анна и Кити на балу, иллюстрация Александра Самохвалова. (с) www.labirint.ru

Анна и Кити на балу, иллюстрация Александра Самохвалова. (с) www.labirint.ru

Многие мои знакомые говорили — ну а что же ты хочешь? Это бал. Бал, на котором должно вести себя безупречно. Да я и сама часто пишу это в статьях о балах — там не место для бурного выяснения отношений и слёз. Но ничего не могу с собой поделать — когда представляю себе улыбку Анны, всё понимающей Анны, меня просто передёргивает.

Сожалеет ли Анна? «Я испортила… я была причиной того, что бал этот был для нее мученьем, а не радостью. Но, право, право, я не виновата, или виновата немножко, — сказала она, тонким голосом протянув слово «немножко«. И густо краснеет от удовольствия, когда Долли выказывает предположение — мол, может, Вронский влюбился.

Вронский свободен в своих чувствах. Анна меньше — ведь она замужем, но тоже, в общем, свободна. И нет — Вронский ещё ничего не успел пообещать Кити. Просто своим поведением давал понять, что она ему очень нравится. А в ту пору это могло означать только одно — предложение. И всё-таки финального объяснения ещё не произошло.

Однако я продолжаю думать, как Кити. «Да, что-то ужасное, бесовское и прелестное есть в ней». Прелестное, несомненно. Но и ужасное, и бесовское.

P.S. Подписывайтесь на мой канал по истории моды и костюма! И… чем больше лайков и перепостов, тем больше статей!

Платья «Анны Карениной»: на бал в чёрном | История моды с Марьяной С.

Не раз слышала вопрос — а почему же Анна на балу в чёрном платье? Разве чёрный не был траурным цветом?

«Анна была не в лиловом, как того непременно хотела Кити, но в чёрном, низко срезанном бархатном платье, открывавшем её точёные, как старой слоновой кости, полные плечи и грудь и округлые руки с тонкою крошечною кистью«.

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1948 г. В роли Анны — Вивьен Ли

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1948 г. В роли Анны — Вивьен Ли

Давайте разберёмся!

Да, траурные платья, особенно если речь о глубоком трауре, были чёрными.

Однако не всякое чёрное платье — траурное. Чёрные платья отлично подчёркивали белизну кожи, на их фоне красиво смотрелись драгоценности… Нет, отказываться от них женщины не хотели! И как писали в одном модном журнале, «чёрный, белый, серый и лиловый цвета так часто повторяются, что можно подумать, уж не в полутрауре ли большинство женщин«.

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1997 г. В роли Анны — Софи Марсо

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1997 г. В роли Анны — Софи Марсо

Траурное платье, в отличие от чёрного вечернего платья – строгое, с простой отделкой. И, главное, из тканей с матовой поверхностью. Никакого атласа и шёлка, особенно в первое время!

А у Анны декольтированное бархатное платье с кружевами. Никакого траура. К тому же оно не совсем чёрное…

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1967 г. В роли Анны — Татьяна Самойлова

Кадр из фильма «Анна Каренина», 1967 г. В роли Анны — Татьяна Самойлова

«Всё платье было обшито венецианским гипюром. На голове у неё, в чёрных волосах, своих без примеси, была маленькая гирлянда анютиных глазок и такая же на чёрной ленте пояса между белыми кружевами«.

Кадр из мини-сериала «Анна Каренина. История Вронского», 2017 г. В роли Анны — Елизавета Боярская

Кадр из мини-сериала «Анна Каренина. История Вронского», 2017 г. В роли Анны — Елизавета Боярская

Конечно, можно было бы предположить, что платье обшито чёрным гипюром, и только у пояса немного белого кружева… Вряд ли. Если на модном платье той эпохи у пояса белые кружева, то, скорее всего, они не только там. Возможно, у декольте, на юбке, на шлейфе, а, может быть, везде. И несмотря на то, что в большинстве экранизаций и на иллюстрациях Анна в чёрном, скорее, оно чёрное с белым кружевом.

«Анна Каренина», Елизавета Бём, конец 1870-х

«Анна Каренина», Елизавета Бём, конец 1870-х

А анютины глазки на корсаже и в волосах — очень изящная деталь. Она, одновременно намекает и на имя героини, и оттеняет своим сочным сочетанием цветов лаконичный наряд!

P.S. Подписывайтесь на мой канал по истории моды и костюма! И… чем больше лайков и перепостов, тем больше статей!

10 нарядов со страниц «Анны Карениной» и «Войны и мира».

«— Нет, право, ma bonne amie, это платье нехорошо, — говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. — Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!

Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m-lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то все будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.

— Нет, это нельзя, — сказала она решительно, всплеснув руками. — Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня. Катя, — сказала она горничной, — принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m-lle Bourienne, как я это устрою, — сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.

Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно все сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.

— Ну, княжна, — сказала m-lle Bourienne, — еще маленькое усилие.

Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.

— Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, — говорила она.

Голоса ее, m-lle Bourienne и Кати, которая о чем-то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.

— Нет, оставьте меня, — сказала княжна.

И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.

— По крайней мере, перемените прическу, — сказала маленькая княгиня. — Говорю вам, — с упреком сказала она, обращаясь к m-lle Bourienne, — у Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.

— Оставьте меня, мне все равно, — отвечал голос, едва удерживающий слезы».

Карен устроил бал Карениной

Знаменитый режиссер Карен Шахназаров продолжает работу над масштабной экранизацией романа Льва Толстого.

Вронский и Каренина на балу, а в жизни — муж и жена Максим Матвеев и Лиза Боярская. Фото: Канал «Россия»

Толстого снимают. Снимают много, снимают все. Только закончился британский сериал «Война и мир». А постановок «Анны Карениной» у нас аж шесть! Последним за дело брался Сергей Соловьев в 2009 году, роль Анны Карениной тогда досталась томной Татьяне Друбич. А теперь режиссер Карен Шахназаров по заказу телеканала «Россия» работает над мощным проектом «Анна Каренина» по роману классика. Сначала выйдет фильм, а потом и сериал.

— Мы стараемся быть максимально близкими к Толстому, — поясняет режиссер. — Конечно, мы придумали свой сценарий для проекта, который выйдет и в полном метре, и в виде сериала. В этой версии «Анны Карениной» мы чуть изменили финал за счет композиции. Основывались не только на первоисточнике, но и на книге Викентия Вересаева «Записки врача. На японской войне». У нас фильм не заканчивается самоубийством Анны Карениной. Зрители увидят как бы продолжение романа глазами Вронского, который отправляется на Русско-турецкую войну, а спустя 30 лет встречается с сыном Анны и Каренина.

Электричество кончилось

Для съемки сцены помпезного бала Карен Шахназаров пригласил несколько сотен человек массовки. фото: Канал «Россия»

На «Мосфильме» художники «Анны Карениной» создали сразу несколько локаций — и лестницу, и гостиную, и кабинеты, и столовую. А для съемок бала Шахназаров пригласил несколько сотен человек массовки.

Электросвета на площадке почти нет. Мерцание свечей создает интимную и в то же время напряженную атмосферу. Но это обычно. Бал — случай особый, торжественный. Десятки люстр с настоящими свечами освещают грандиозный зал. Зеркально блестящие полы протирают шикарные шлейфовые платья светских дам. Из ложи за ВИП-мероприятием наблюдают в лорнеты пожилые дамы. Словом, готовились серьезно.

Две ключевые роли Карен Шахназаров отдал на откуп семейной паре — ведь именно мысль семейную автор более всего любил в «Анне Карениной» — Лизе Боярской и Максиму Матвееву (Алексей Вронский). Она — в красивом вечернем туалете, бриллиантовом колье и сережках. Он — в роскошном мундире.

— Найти правильное представление об Анне невозможно, — считает Лиза Боярская. — У каждого оно свое. Но важно то, что она не смогла жить с грехом, будучи человеком с глубоким чувством совести. Эпиграф романа из Библии «Мне отмщение, и Аз воздам» как раз о ней. Ведь у Карениной другая высота человеческого устройства. Во время важного диалога с Долли она говорит: «Только эти два существа я люблю (сына Сережу и Алексея Вронского) и одно исключает другое, а это мне одно нужно. А если этого нет, то мне теперь все равно». В этом и трагедия. Смысл ее жизни исчерпался под тяжестью греха, который она совершила.

Костюмы как цитаты

Поезд для Анны стал не только единственным выходом, но и способом вернуть к жизни окружающих. фото: Мила СЕМИНА

— Столько было экранизаций и театральных постановок романа, что перед нами встал вопрос: «Чем будем удивлять?» — вспоминает художник по костюмам Дмитрий Андреев. — Мы решили, что при разработке концепции постараемся опираться на живопись, причем западноевропейскую. Мы хотели получить несколько эстетскую картинку на выходе. Перед разработкой эскизов отсматривали даже балетные постановки «Анны Карениной» на музыку Родиона Щедрина. Мы работали в связке с художником-постановщиком Сергеем Февралевым, а он досконально взрыхлил тенденции эпохи и сделал проект аутентичным — точность в крое, фактурах, почти до музейной точности.

Действие сериала разворачивается в 1873 году, это время написания начала романа. Поэтому мужчины в фильме одеты по моде того времени. А вот женскую моду чуть переместили — взяли костюмы 1874 и 1878 годов, потому что по силуэту с женственными нарядами в более раннее время было сложнее: завышенная талия, громоздкие юбки и так далее.

— Костюм главной героини — красное бархатное платье, как можно увидеть, цитата из русской живописи, — объясняет Дмитрий Андреев. — Это портрет жены художника Константина Маковского. Общий силуэт взят оттуда. И таких цитат вшито в образы немало. Костюмы Вронского более холодные по цвету, сфумато. Анну мы высвечиваем, выделяя ее костюмы по цвету на фоне других героев. Главное, придумать что-то новое, образ. Вот есть бал. Для меня это — буйство разврата, бал великосветских кокоток. Значит, я придумываю костюмы так, чтобы они смотрелись вычурно. На этом фоне появляется Анна, которая не похожа ни на одну из особ второго сорта. Так появляется ход — то, от чего можно отталкиваться при работе.

В сериале Вронский после гибели Анны отправляется на войну и встречает в госпитале врача, который оказывается повзрослевшим сыном Анны (Кирилл Гребенщиков — на фото). фото: Мила СЕМИНА

Натурные съемки прошли в Крыму, но группе предстоит отснять еще множество сложных сцен, в числе которых военные баталии и скачки; кульминацию сериала снимут на вокзале в Гатчине под Петербургом. Планируется, что восьмисерийная лента выйдет в эфир «России 1» в начале 2017 года.

🚂 «Анна Каренина» за 15 минут. Краткое содержание романа Толстого

В московском доме Облонских, где «всё смешалось» в конце зимы 1873 г., ждут сестру хозяина, Анну Аркадьевну Каренину. Причиной семейного разлада явилось то, что князь Степан Аркадьевич Облонский уличён своей женою в измене с гувернанткой. Тридцатичетырехлетний Стива Облонский искренне жалеет жену Долли, но, будучи человеком правдивым, не уверяет себя, будто раскаивается в содеянном. Жизнелюбивый, добрый и беспечный Стива давно уже не влюблён в свою жену, мать пятерых живых и двух умерших детей, и давно ей неверен.

Продолжение после рекламы:

Стива совершенно равнодушен к делу, которым занимается, служа начальником в одном из московских присутствий, и это позволяет ему никогда не увлекаться, не делать ошибок и прекрасно исполнять свои обязанности. Дружелюбный, снисходительный к человеческим недостаткам, обаятельный Стива пользуется расположением людей своего круга, подчинённых, начальников и вообще всех, с кем сводит его жизнь. Долги и семейные неурядицы огорчают его, но не могут испортить настроения настолько, чтобы заставить отказаться от обеда в хорошем ресторане. Обедает он с приехавшим из деревни Константином Дмитриевичем Левиным, своим ровесником и другом молодости.

Левин приехал для того, чтобы сделать предложение восемнадцатилетней княжне Кити Щербацкой, свояченице Облонского, в которую давно влюблён. Левин уверен, что такая, превыше всего земного находящаяся девушка, как Кити, не может любить его, обыкновенного помещика, без особенных, как он полагает, дарований. Вдобавок Облонский сообщает ему, что у него, по всей видимости, появился соперник — блестящий представитель петербургской «золотой молодёжи», граф Алексей Кириллович Вронский.

Брифли существует благодаря рекламе:

Кити знает о любви Левина и чувствует себя с ним легко и свободно; со Вронским же она испытывает непонятную неловкость. Но ей трудно разобраться в собственных чувствах, она не знает, кому отдать предпочтение. Кити не подозревает о том, что Вронский вовсе не намерен на ней жениться, и мечты о счастливом будущем с ним заставляют ее отказать Левину. Встречая приехавшую из Петербурга мать, Вронский видит на вокзале Анну Аркадьевну Каренину. Он сразу замечает особенную выразительность всего облика Анны: «Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке». Встреча омрачается печальным обстоятельством: гибелью вокзального сторожа под колёсами поезда, которую Анна считает дурным предзнаменованием.

Анне удаётся уговорить Долли простить мужа; в доме Облонских устанавливается хрупкий мир, и Анна едет на бал вместе с Облонскими и Щербацкими. На балу Кити любуется естественностью и изяществом Анны, восхищается тем особенным, поэтическим внутренним миром, который является в каждом ее движении. Кити многого ждёт от этого бала: она уверена, что во время мазурки Вронский объяснится с нею. Неожиданно она замечает, как Вронский беседует с Анной: в каждом их взгляде чувствуется неодолимая тяга друг к другу, каждое слово решает их судьбу. Кити уезжает в отчаянии. Анна Каренина возвращается домой, в Петербург; Вронский следует за нею.

Продолжение после рекламы:

Себя одного виня в неудаче сватовства, Левин возвращается в деревню. Перед отъездом он встречается со старшим братом Николаем, живущим в дешёвых номерах с женщиной, которую взял из публичного дома. Левин любит брата, несмотря на его неудержимый характер, доставляющий множество неприятностей и ему самому, и окружающим. Тяжело больной, одинокий, пьющий, Николай Левин увлечён коммунистической идеей и организацией какой-то слесарной артели; это спасает его от презрения к самому себе. Свидание с братом усугубляет стыд и недовольство собою, которое испытывает после сватовства Константин Дмитриевич. Он успокаивается только в родовом своём поместье Покровском, решив ещё больше работать и не позволять себе роскоши — которой, впрочем, и прежде не было в его жизни.

Привычная петербургская жизнь, к которой возвращается Анна, вызывает у неё разочарование. Она никогда не была влюблена в мужа, бывшего много старше ее, и испытывала к нему только уважение. Теперь же его общество становится для неё тягостно, она замечает малейшие его недостатки: слишком большие уши, привычку трещать пальцами. Не спасает ее и любовь к восьмилетнему сыну Сереже. Анна пытается вернуть себе душевное равновесие, но это ей не удаётся — главным образом потому, что Алексей Вронский всячески добивается ее расположения. Вронский влюблён в Анну, и любовь его усиливается оттого, что роман с дамой большого света делает его положение ещё более блестящим. Несмотря на то что вся его внутренняя жизнь наполнена страстью к Анне, внешне Вронский ведёт обычную, весёлую и приятную жизнь гвардейского офицера: с Оперой, французским театром, балами, скачками и прочими удовольствиями. Но их отношения с Анной слишком отличаются в глазах окружающих от необременительного светского флирта; сильная страсть вызывает всеобщее осуждение. Алексей Александрович Каренин замечает отношение света к роману своей жены с графом Вронским и высказывает Анне своё недовольство. Будучи высокопоставленным чиновником, «всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни. И каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от неё». Теперь он чувствует себя в положении человека, стоящего над пучиной.

Брифли существует благодаря рекламе:

Попытки Каренина остановить неудержимое стремление жены к Вронскому, попытки самой Анны сдержать себя оказываются безуспешны. Через год после первой встречи она становится любовницей Вронского — понимая, что теперь они связаны навсегда, как преступники. Вронский тяготится неопределённостью отношений, уговаривает Анну оставить мужа и соединить свою жизнь с ним. Но Анна не может решиться на разрыв с Карениным, и даже то, что она ждёт ребёнка от Вронского, не придаёт ей решимости.

Во время скачек, на которых присутствует весь высший свет, Вронский падает со своей лошади Фру-Фру. Не зная, насколько серьёзно падение, Анна так неприкрыто выражает своё отчаяние, что Каренин вынужден немедленно увезти ее. Она объявляет мужу о своей неверности, об отвращении к нему. Это известие производит на Алексея Александровича впечатление выдернутого больного зуба: он избавляется наконец от страданий ревности и уезжает в Петербург, оставив жену на даче в ожидании его решения. Но, перебрав все возможные варианты будущего — дуэль с Вронским, развод, — Каренин решает оставить все без изменений, наказав и унизив Анну требованием соблюдать лживую видимость семейной жизни под угрозой разлуки с сыном. Приняв это решение, Алексей Александрович обретает достаточно спокойствия, чтобы с присущим ему упорным честолюбием отдаться размышлениям о делах службы. Решение мужа вызывает у Анны взрыв ненависти к нему. Она считает его бездушной машиной, не думающей о том, что у неё есть душа и потребность любви. Анна понимает, что загнана в угол, потому что не в силах променять своё нынешнее положение на положение любовницы, бросившей мужа и сына и заслуживающей всеобщего презрения.

Сохраняющаяся неопределённость отношений мучительна и для Вронского, в глубине души любящего порядок и имеющего незыблемый свод правил поведения. Он впервые в жизни не знает, как вести себя дальше, как привести свою любовь к Анне в согласие с житейскими правилами. В случае соединения с нею он вынужден будет выйти в отставку, и это тоже непросто для него: Вронский любит полковую жизнь, пользуется уважением товарищей; к тому же он честолюбив.

Жизнь троих людей опутана паутиной лжи. Жалость к мужу чередуется у Анны с отвращением; она не может не встречаться с Вронским, как того требует Алексей Александрович. Наконец наступают роды, во время которых Анна едва не умирает. Лёжа в родильной горячке, она просит прощения у Алексея Александровича, и у ее постели он испытывает жалость к жене, умилённое сострадание и духовную радость. Вронский же, которого Анна в беспамятстве отвергает, переживает жгучий стыд и унижение. Он пытается застрелиться, но его спасают.

Анна не умирает и, когда проходит душевное размягчение, вызванное близостью смерти, вновь начинает тяготиться мужем. Ни его порядочность и великодушие, ни трогательная забота о новорождённой девочке не избавляют ее от раздражения; она ненавидит Каренина даже за его добродетели. Через месяц после выздоровления Анна уезжает за границу с вышедшим в отставку Вронским и дочерью.

Живя в деревне, Левин занимается поместьем, читает, пишет книгу о сельском хозяйстве и предпринимает различные хозяйственные переустройства, не находящие одобрения у мужиков. Деревня для Левина — «место жизни, то есть радостей, страданий, труда». Мужики уважают его, за сорок вёрст ходят к нему советоваться — и его же норовят обмануть ради собственной выгоды. В отношении Левина к народу нет нарочитости: он считает себя частью народа, все его интересы связаны с крестьянами. Он восхищается силой, кротостью, справедливостью крестьян и раздражается от их беспечности, неряшливости, пьянства, лжи. В спорах с приехавшим в гости единоутробным братом Сергеем Ивановичем Кознышевым Левин доказывает, что земская деятельность не приносит пользы крестьянам, потому что не основывается ни на знании их истинных потребностей, ни на личном интересе помещиков.

Левин чувствует своё слияние с природой; он слышит даже рост весенней травы. Летом он косит вместе с мужиками, ощущая радость простого труда. Несмотря на все это, он считает свою жизнь праздной и мечтает переменить ее на трудовую, чистую и общую жизнь. В его душе постоянно совершаются неуловимые перемены, и Левин прислушивается к ним. Одно время ему кажется, что он обрёл спокойствие и забыл свои мечты о семейном счастье. Но эта иллюзия рассыпается в прах, когда он узнает о тяжёлой болезни Кити, а потом видит ее саму, едущую к сестре в деревню. Казавшееся мёртвым чувство вновь овладевает его сердцем, и только в любви он видит возможность разгадать великую загадку жизни.

В Москве, на обеде у Облонских, Левин встречается с Кити и понимает, что она любит его. В состоянии высшего душевного подъёма он делает Кити предложение и получает согласие. Сразу после венчания молодые уезжают в деревню.

Вронский с Анной путешествуют по Италии. Сначала Анна чувствует себя счастливою и полною радости жизни. Даже сознание того, что она разлучена с сыном, утратила своё честное имя и стала причиной несчастья мужа, не омрачает ее счастья. Вронский любовно-почтителен с нею, он все делает для того, чтобы она не тяготилась своим положением. Но сам он, несмотря на любовь к Анне, испытывает тоску и хватается за все, что может придать его жизни значительность. Он начинает заниматься живописью, но, имея достаточно вкуса, он знает свою посредственность и вскоре разочаровывается в этом занятии.

По возвращении в Петербург Анна отчётливо ощущает свою отверженность: ее не хотят принимать, знакомые избегают встреч с нею. Оскорбления света отравляют и жизнь Вронского, но, занятая своими переживаниями, Анна не хочет этого замечать. В день рождения Сережи она тайно едет к нему и, увидев наконец сына, почувствовав его любовь к себе, понимает, что не может быть счастлива в разлуке с ним. В отчаянии, в раздражении она упрекает Вронского в том, что он разлюбил ее; ему стоит больших усилий ее успокоить, после чего они уезжают в деревню.

Первое время супружеской жизни оказывается тяжело для Кити и Левина: они с трудом привыкают друг к другу, очарования сменяются разочарованиями, ссоры — примирениями. Семейная жизнь представляется Левину лодочкой: на скольжение по воде смотреть приятно, но править очень трудно. Неожиданно Левин получает известие о том, что брат Николай находится при смерти в губернском городе. Он немедленно собирается к нему; несмотря на его протесты, Кити решает ехать с ним. Увидев брата, испытав мучительную жалость к нему, Левин все-таки не может избавиться от страха и гадливости, которые вызывает в нем близость смерти. Он потрясён тем, что Кити совсем не боится умирающего и знает, как надо вести себя с ним. Левин чувствует, что только любовь жены спасает в эти дни от ужаса и его самого.

Во время беременности Кити, о которой Левин узнает в день смерти брата, семья продолжает жить в Покровском, куда на лето съезжаются родные и друзья. Левин дорожит душевной близостью, установившейся у него с женою, и мучается ревностью, боясь утратить эту близость.

Долли Облонская, гостящая у сестры, решает навестить Анну Каренину, которая живёт с Вронским в его имении, неподалёку от Покровского. Долли поражена переменами, произошедшими в Карениной, она чувствует фальшь ее нынешнего образа жизни, особенно заметную в сравнении с прежней живостью и естественностью. Анна развлекает гостей, пытается заниматься дочерью, чтением, устройством деревенской больницы. Но главная ее забота состоит в том, чтобы собою заменить Вронскому все, что он ради неё оставил. Их отношения становятся все более напряжёнными, Анна ревнует ко всему, чем он увлекается, даже к земской деятельности, которою Вронский занимается главным образом для того, чтобы не терять своей независимости. Осенью они перебираются в Москву, ожидая решения Каренина о разводе. Но, оскорблённый в лучших своих чувствах, отвергнутый женою, оказавшийся в одиночестве, Алексей Александрович подпадает под влияние известной спиритки, княгини Мягкой, которая уговаривает его из религиозных соображений не давать преступной жене развода.

В отношениях Вронского и Анны нет ни полного раздора, ни согласия. Анна обвиняет Вронского во всех тяготах своего положения; приступы отчаянной ревности мгновенно сменяются нежностью; то и дело вспыхивают ссоры. В сновидениях Анны повторяется один и тот же кошмар: какой-то мужичок наклоняется над нею, приговаривает бессмысленные французские слова и делает с нею что-то страшное. После особенно тяжёлой ссоры Вронский, вопреки желанию Анны, едет навестить мать. В полном смятении Анна видит свои отношения с ним, словно при ярком свете. Она понимает, что ее любовь делается все страстнее и себялюбивее, а Вронский, не утратив любви к ней, все-таки тяготится ею и старается не быть в отношении ее бесчестным. Пытаясь добиться его раскаяния, она едет за ним на вокзал, там вдруг вспоминает о человеке, раздавленном поездом в день их первой встречи, — и тут же понимает, что ей надо сделать. Анна бросается под поезд; последнее ее видение — бормочущий мужичок. После этого «свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла».

Жизнь становится постылой для Вронского; его мучает никому не нужное, но неизгладимое раскаяние. Он уезжает добровольцем на войну с турками в Сербию; Каренин берет к себе его дочь.

После родов Кити, ставших глубоким духовным потрясением для Левина, семья возвращается в деревню. Левин находится в мучительном разладе с самим собою — оттого, что после смерти брата и рождения сына не может разрешить для себя самые важные вопросы: смысла жизни, смысла смерти. Он чувствует, что близок к самоубийству, и боится ходить с ружьём, чтобы не застрелиться. Но вместе с тем Левин замечает: когда он не спрашивает себя, для чего живёт, — он ощущает в своей душе присутствие непогрешимого судьи, и жизнь его становится твёрдой и определённой. Наконец он понимает, что знание законов добра, данное лично ему, Левину, в евангельском Откровении, невозможно объять разумом и выразить словами. Теперь он чувствует себя способным вложить несомненный смысл добра в каждую минуту своей жизни.

7 секретов «Анны Карениной» • Arzamas

Литература

Почему Долли, выходя замуж, ничего не знала о семейной жизни, что останавливало Каренина от дуэли, мог ли Вронский жениться на Анне и стать законным отцом своим детям? 

Автор Анастасия Судакова

1. Тайна невинности Долли

Анна Каренина и Долли Облонская. Иллюстрация Михаила Щеглова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1914 годЛитературус.ру

После скандала из-за измены Стивы в дом Облонских приезжает Анна, чтобы помирить супругов. Подав­ленная ситуацией Долли оправдывает свой отказ простить мужа:

«— Изволь, — вдруг сказала она. — Но я скажу сначала. Ты знаешь, как я вышла замуж. Я с воспитанием maman не только была невинна, но я была глупа. Я ничего не знала. Говорят, я знаю, мужья расска­зывают женам свою прежнюю жизнь, но Стива… — она поправилась, — Степан Аркадьич ничего не сказал мне. Ты не по­веришь, но я до сей поры думала, что я одна женщина, которую он знал. Так я жила восемь лет. Ты пойми, что я не только не подозревала неверности, но что я считала это невозможным, и тут, представь себе, с такими понятиями узнать вдруг весь ужас, всю гадость… Ты пойми меня. Быть уверен­ной вполне в своем счастии, и вдруг…»

Почему Дарья Облонская была так наивна — причем не только до замужества, но и после? В ту эпоху сексуальное образование мужчин и женщин очень отличалось. В традицион­ной дворянской семье первой половины XIX века вопрос о теории сексуальных отношений не поднимался ни учителями, ни тем более родителями, которые, как правило, дистанцировались от детей. Принято было воспитывать «нравственно чистого» человека, поэтому подростковый интерес к сексу всячески подавлялся: не поощрялось обсуждение телесных изменений во время полового созревания, ограничивалось общение с противо­по­лож­ным полом и т. п. В основном эти запреты касались девушек. До вступ­ле­ния в брак они признавали единственно возможной лишь платоническую любовь, о которой они знали благодаря художественной литературе. Почти каждая барышня шла под венец, не имея никакого представления о сексе и зная только, что «между ней и ее женихом только такая разница, что у него есть растительность на лице, а у нее нет; что он шьет платье у портного, а она — у портнихи…»  Л. Авилова. В избранном обществе // Вестник Европы. № 1. С. 208. 1904..

Совсем иначе дело обстояло с юношами. Ответы на многие вопросы полу­чались практическим путем. До отмены крепостного права к молодому чело­веку приставляли крепостную девку (ее семейное положение при выборе не учитыва­лось — важны были только опыт и здоровье), позже обязанность «сексуального просвещения» перешла к дворне и прислуге. Нередко отцы отводили сыновей в публичные дома, причем в довольно раннем возрасте. Согласно «Половой переписи студен­чества», проведенной в 1904 году, первое знакомство с женщиной у большинства опрошенных (69 %) состоялось в воз­расте 14–17 лет  В. А. Веременко. Сексуальное воспитание юношей в дворянско-интеллигентских семьях России во второй половине XIX — начале ХХ века // История повседневности. С. 87. 2016..

2. Тайна Рима

Сцена на скачках. Иллюстрация Александра Самохвалова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1952–1953 годы © Александр Самохвалов / Издательство «Наука»

После того как лошадь Вронского сломала спину и упала вместе с наездником, ошарашенные зрители несколько раз повторили фразу: 

«Недостает только цирка со львами».

«Анна Каренина» — не только любовный, но и острый социальный роман. Толстой говорил: «Наша цивилизация также идет к своему упадку, как и древняя цивили­зация…»  Цит. по Э. Бабаеву, с. 11.. В то время как в российских деревнях люди умирали от голода, в городах процветали разного рода развлекатель­ные заведения. Толстой неоднократно сравнивает в романе Россию второй поло­вины XIX века с Римом эпохи упадка. Так, упомянутые выше красносель­ские скачки Каренин называет «жестоким зрелищем», а Вронский предстает перед читателями как один из последних «гладиаторов». Гладиатором же зовут коня, выигравшего скачки, а одна из зрительниц произносит: «Если б я была рим­лянка, я бы не пропустила ни одного цирка». Анна общается с Сафо, светской львицей, а Вронский посещает «афинские вечера».

3. Тайна чепца на мельнице и поднятых воротников

В салоне у Бетси Тверской. Иллюстрация Ореста Верейского к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1979–1981 годы © Орест Верейский / Государственный музей Л. Н. Толстого

Вернувшись из Италии в Россию, Вронский и Анна остановились в Петербурге. Вскоре Алексей встречается со своей кузиной Бетси Тверской, которая в разго­воре о готовящемся разводе Анны с Карениным роняет странную фразу:

«Вы мне не сказали, когда развод. Положим, я забросила свой чепец через мельницу, но другие поднятые воротники будут бить вас холодом, пока вы не женитесь».

«Бросить чепец за мельницу» (или «пере­бросить чепец через мельницу») — калька французской идиомы jeter son bonnet (sa coiffe) par-dessus les moulins

. Буквально это пере­водится как «перебросить чепец (или головной убор) через мель­ницы», а фигурально — «пуститься во все тяжкие». Осуждавшая Анну Бетси была «развратнейшая женщина», открыто обманывавшая мужа и не скрывав­шая свою связь с любовником. Эта фраза прекрасно характеризует ее отно­шение к чистоте семейных отношений.

Другой предмет одежды, который называет Бетси, — это поднятый воротни­чок. Судя по всему, княгиня имеет в виду мужчин петербургского света: еще в начале века в моду вошли рубашки с необычайно высокими накрахмален­ными воротниками.

4. Тайна мазурки

Кити на балу. Иллюстрация Ореста Верейского к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1979–1981 годы © Орест Верейский / Book Graphics

В самом начале романа на московском балу Кити с нетерпением ждет приглашения Вронского на мазурку:

«Ей казалось, что в мазурке все должно решиться».

К тому моменту Кити уже танцевала с Вронским дважды: сначала они прошли несколько туров вальса, затем кадриль. Почему же она хотела обязательно станцевать с ним и мазурку?

Несмотря на праздничную атмосферу, бал имел довольно строгий регла­мент. Он открывался полонезом, за ним следовал вальс, после обычно танцевали четыре французские кад­ри­ли, а кульминацией была мазурка, после которой бал закрывался или прерывался на длительный ужин. Этот порядок не был случайным: каждый танец отвечал за определен­ное настроение, соответст­венно, и темы, на которые было допустимо говорить во время разных танцев, были определенные.

Вальс считался одним из самых эротичных танцев: партнеры образовывали пару анфас, кавалер поддерживал даму за талию (за преде­лами танцевального пространства такой жест считался непозволитель­ным). Кадриль — чопор­ный этикет­ный танец, во время которого обсуж­да­лись повседнев­ные дела и общест­венные события. Такой танец был способом завести полезное знаком­ство и немного посплетничать. Романтические разговоры во время кадрили были неуместны.

Мазурка подчеркивала мужествен­ность кавалеров: громкие удары каблука, резкие взмахи руками, имитирующие натягивание поводьев, так называемое хромое па (pas boiteux), напоминаю­щее о ранениях в бою. Во время одной из фигур мазурки партнер опускался перед дамой на коле­но. И одновременно мазурка демонстриро­вала грациоз­ность дам. Апофеозом женской партии было падение на руки кавалера: дама словно сдавалась под его напором и соглаша­лась отдать ему свое сердце. Так что неудивитель­но, что Кити Щербацкая возлагала на мазурку большие надежды.

5. Тайна детей Карениных

Алексей Каренин с новорожденной Анной. Иллюстрация Михаила Щеглова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1914 годМагазин антикварной книги «Русский библиофил»

Анна не готова к разводу, и Вронский просит о помощи Долли. Главный его аргумент в пользу развода — это дети:

«Моя дочь по закону — не моя дочь, а Каренина. Я не хочу этого обмана! — сказал он с энергическим жестом отрицания и мрачно-вопросительно посмотрел на Дарью Александровну.
     Она ничего не отвечала и только смотрела на него. Он продолжал:
     — И завтра родится сын, мой сын, и он по закону — Каренин, он не наследник ни моего имени, ни моего состояния, и как бы мы счастливы ни были в семье и сколько бы у нас ни было детей, между мною и ими нет связи. Они Каренины».

В законодательстве XIX века, как и сегодня, существовала так называемая презумпция законности, согласно которой младенец, появившийся на свет у родителей, состоявших в законном браке (как Анна Каре­нина и ее супруг), указывался в метрике как законнорожденный. Ребенок числился законным до тех пор, пока путем особого церковного или судебного разби­рательства не было доказано обратное. Именно поэтому маленькая Аня получила фамилию «отца по закону».

При желании Каренин мог начать процесс по признанию «прижитой» супругой девочки незаконной, но шансов выиграть дело было мало. Единственным аргу­ментом в пользу истца была невозможность его встреч с Анной Аркадьев­ной в то время, когда был зачат ребенок (по законам того времени — 306 дней). Это можно было доказать при условии, если бы чета Карениных жила все это время в разных городах или если бы один из супругов находился под особым надзо­ром (в больнице или тюрьме). Но Каренины жили вместе, а значит, малень­кая Аня в этом случае не имела шансов стать Вронской. Единственной возможно­стью Вронского узаконить свою дочь был развод Карениных. Но, к сожалению, с ним ситуация была не менее сложной.

Единственным поводом для развода Анны и Алексея Александровича могло быть прелюбодеяние: российское законодатель­ство второй половины XIX — начала XX века называло это «оскорбление святости брака» и фактом «половой связи одного из супругов с лицом посторон­ним, все равно — состоя­щим в браке или свободным». После болезни Анны, едва не приведшей к смерти, Каренин по-христиански простил ей измену и согла­сился отпустить, сфальсифицировав развод, то есть взяв вину прелюбодеяния на себя. Таким образом, он позволил Анне сохранить репутацию, в дальнейшем выйти замуж за Вронского и дать его фамилию маленькой Ане (после удочерения). Именно на такой исход и надеял­ся Вронский. Но сама Каренина, а затем и ее муж отказа­лись от такого решения проблемы.

Разорвать отношения с мужем Каренина смогла бы, только взяв вину на себя. Но в этом случае рождение маленькой Ани стало бы следствием преступной связи, а таких детей нельзя было узаконить или усыно­вить. Подтвердив свою измену в суде, Каренина обрекла бы себя на пожиз­нен­ное безбрачие (это было отме­нено лишь в мае 1904 года), не смогла бы официально выйти замуж за Врон­ского, а их будущие дети считались бы незаконнорож­денными и не имели бы права носить фамилию отца.

6. Тайна отказа Каренина от дуэли

Ссора Анны и Каренина. Иллюстрация Хелен Мейсон Гроз к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1919 год Brigham Young University / Harold B. Lee Library

Когда измена Анны раскрылась, первое, о чем подумал Вронский, была дуэль:

«Опять, как и в первую минуту, при известии об ее разрыве с мужем, Вронский, читая письмо, невольно отдался тому естественному впечат­лению, которые вызывало в нем отношение к оскорбленному мужу. Теперь, когда он держал в руках его письмо, он невольно представлял себе тот вызов, который, вероятно, нынче же или завтра он найдет у себя, и самую дуэль, во время которой он с тем самым холодным и гордым выражением, которое и теперь было на его лице, выстрелив в воздух, будет стоять под выстрелом оскорбленного мужа» .

О поединке думал и Каренин. Для него это был едва ли не единственный способ выйти из неприятной ситуации с незапятнанной репутацией. Согласно Дуэльному кодексу, дуэль могла «дать решительное и окончательное восста­новление чести. …Даже самое тяжкое оскорбление признается не оставляющим ни малейшего пятна на чести, раз только она получила удовлетворение посред­ством дуэли; при этом безразлично, осущест­вилась ли дуэль или не была осуществлена вследствие признания ее неосуществимости на основании законов о дуэли; а если дуэль была осуществлена, то оказалось ли ее резуль­татом пролитие крови или нет».

Однако оскорбленный Каренин так и не ре­шился на поединок. И дело не только в стра­хе быть убитым. В России дуэль считалась уголовным преступлением, и участие в ней означало бы конец успешной чиновничьей карьеры Алексея Александровича, которая была невероятно значима для него. Вторая причина была религиозная. Церковь отно­силась к дуэлянтам как к душегубам и само­убий­цам — их нельзя было хоронить на клад­бище, собо­ровать, допускать к исповеди и причастию. Каренин как человек религиозный и воцерковленный не мог себе позволить дуэль.

7. Тайна ломберного столика

Объяснение Левина и Кити. Иллюстрация Александра Самохвалова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1952–1953 годы © Александр Самохвалов / Издательство «Наука»

Решив еще раз сделать Кити предложение, Левин выбирает довольно необычный способ и пишет признание на ломберном столике:

«— Я давно хотел спросил у вас одну вещь.
     Он глядел ей прямо в ласковые, хотя и испуганные глаза.
     — Пожалуйста, спросите.
     — Вот, — сказал он и написал начальные буквы: к, в, м, о, э, н, м, б, з, л, э, н, и, т?»

Известно, что «энергичная, сильная, некрасивая фигура Левина, его парадоксы, его склонность восставать против общепризнанных авторитетов, его искрен­ность, отрицательное отношение к земству и суду, увлечение хозяйством, отношения с крестьянами, разочарование в науке, обращение к вере… — все это может быть с полным правом отнесено к самому Толстому»  С. Л. Толстой. Об отражении жизни в «Анне Карениной». С. 566–590.. Одна из самых романтичных сцен романа также взята из биографии писателя: точно так же автор «Анны Карениной» признался в любви 17-летней Соне Берс.

Объяснение произошло в начале августа 1862 года в Ивицах, имении Сониного дедушки. В своих воспоминаниях графиня Толстая писала, что после ухода других гостей Лев Николаевич никак не хотел уходить, «оживленно разговари­вал и удерживал» сестер Берс. В беседу вмешалась их мать Любовь Иславина, решив, что всем пора отдохнуть, и велев идти спать. Юная Соня была уже в дверях, когда Толстой ее окликнул: «Софья Андреевна, подождите немного!» Он сказал, что сейчас напишет кое-что на ломбер­ном столе, и попросил уга­дать, что имеется в виду: «Лев Николаевич счистил щеточкой все карточные записи, взял мелок и начал писать. Мы оба были очень серьезны, но сильно взволнованы. Я следила за его большой, красной рукой и чувствовала, что все мои душевные силы и способности, все мое внимание были энергично сосредо­точены на этом мелке, на руке, державшей его. Мы оба молчали», — писала она в своих дневниках. Вскоре Софья Андреевна прочитала: «В. м. и п. с. с. ж. н. м. м. с. и н. с. В в. с. с. л. в. н. м. и в. с. Л. З. м. в. с. в. с. Т.» — «Ваша молодость и потреб­ность счастья слишком живо напоминают мне мою старость и невоз­можность счастья. В вашей семье существует ложный взгляд на меня и вашу сестру Лизу. Защитите меня вы с вашей сестрой Танечкой»  Старшая сестра Софьи Елизавета была влюблена в Толстого и связывала его визиты с тем, что он хочет сделать ей предложение. Долгое время так думали и родители девочек Берс. Когда Елизавета Андреевна узнала, что граф сделал Соне предложение, у с ней слу­чилась настоящая истерика. Что касается второй части высказывания, то ее можно связать с тем, что Соня и ее младшая сестра Таня были необычайно близки. Толстой гово­рил: «Если бы вы были лошади, то на заводе дорого бы дали за такую пару; вы так удиви­тельно паристы. Соня и Таня». . После этого она поняла, что между ними «произошло что-то серьезное, значительное, что уже не может прекратиться».

Графиня Толстая вспоминала, что прочитала признание «быстро и без за­пин­ки», однако ее младшая сестра, Татьяна Кузминская, в своих мемуарах вспоми­нала эту сцену иначе. Пятнадцатилетняя Таня была случайным свиде­телем этой удивительной сцены. Не желая петь во время вечера, она спрята­лась от гостей под роялем и слышала, как Лев Николаевич помогал Соне разобрать некоторые слова.


Пройдите тест «Хорошо ли вы помните „Анну Каренину“?».

Изображения: Анна на диване. Эскиз иллюстрации Константина Рудакова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1940 год Аукционный дом «Знакъ Арт»

Источники

  • Бабаев Э. «Анна Каренина» Л. Н. Толстого.

    М., 1978. 

  • Белова А. В., Мицюк Н. А. Сексуальное просвещение русской дворянки в семье, учебном заведении и обществе (от «великих реформ» до «великих потрясений»).

    Новый исторический вестник. № 1 (47). 2016.

  • Бурмистрова Л. Дуэли. Судьбы великих людей России.

    М., 2001.

  • Васильев А. Русская мода: 150 лет в фотографиях.

    М., 2009.

  • Веременко В. А. Сексуальное воспитание юношей в дворянско-интеллигентских семьях России во второй половине XIX — начале ХХ в. История повседневности. № 1 (1). 2016.
  • Веременко В. А. Эволюция дворянской семьи в условиях модернизации России (вторая половина XIX — начало XX вв.).

    Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук. СПб., 2007.

  • Востриков А. В. Книга о русской дуэли.
  • Кацура А. Поединок чести. Дуэль в истории России.

    М., 1999.

  • Кирсанова Р. М. Костюм в русской художественной культуре XVIII — первой половины XX вв.

    М., 1995. 

  • Колесникова А. Бал в России: XVIII — начало XX века.

    СПб., 2005. 

  • Кузминская Т. А. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне.

    М., 1986. 

  • Толстая С. А. Дневники. В 2 т.

    М., 1978. 

  • Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений в 90 т. Т. 18–19.

    М., 1934–1935.

  • Толстой С. Л. Об отражении жизни в «Анне Карениной»: Из воспоминаний.

    Л. Н. Толстой. АН СССР. Иститут русской литературы (Пушкинский Дом). М., 1939.

  • Библейская энциклопедия Брокгауза
  • Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета.

    Стокгольм, 1987.

  • Французско-русский фразеологический словарь: около 35 000 фразеологических единиц.

    Под ред. Я. И. Рецкера. М., 1963. 

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Описание анны карениной на балу — Bitbucket

———————————————————
>>> СКАЧАТЬ ФАЙЛ <<<
———————————————————
Проверено, вирусов нет!
———————————————————

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Бал только что начался, когда Кити с матерью входила на большую, уставленную цветами и лакеями в пудре и красных кафтанах, залитую светом. Сцена бала в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: от ранних редакций к. Во-вторых, Толстой отказывается от описания приезда Анны, и как. Образ Анны Карениной, характеристика Анны Карениной, анна каренина описание, анна каренина внешность, анна каренина характер. (наряд Анны на балу).ее прелесть состояла именно в том, что она всегда выступала. Весь бал до последней кадрили был для Кити волшебным. Она видела, что Анна пьяна вином возбуждаемого ею восхищения. Сравните платье Анны и платья окружающих её посетительниц бала. Анна Каренина образца 48-го в исполнении Вивьен Ли на первый. анютиных глазок (проскальзывающая в описании Анны в романе). История Анны Карениной начинается с того места, где завершилась история Татьяны Лариной. Как изменяется отношение Кити к Анне на балу? «А́нна Каре́нина» (1873 1877; журнальная публикация 1875 1877; первое книжное. А. К. Толстой посвятил ей строки: «Средь шумного бала…». У Л. Н. Толстого есть очень подробное и образное описание скачек, по. Анализ образа Анны Карениной в одноименном романе Толстого. Анна Каренина – светская замужняя женщина, мать восьмилетнего сына. Благодаря. В «Анне Карениной» я люблю мысль семейную, в «Войне и мире». когда Анна рассказывает ей про общение с Вронским на балу, вдруг. Несколько ключевых слов сопровождает описание поведения Анны в. Краткое содержание романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» с. На балу Кити любуется естественностью и изяществом Анны, восхищается тем. Лев Толстой обожал Диккенса, а Каренину нашёл на балу в Туле. но считал его реализм преднамеренным, а его описания слишком. Внешность Анны Карениной напоминает портрет старшей дочери Пушкина. В конце бала Анна как бы невзначай объявляет, что завтра уезжает домой в Петербург. В поезде она видит Вронского. Он признаётся, что отправился. анна каренина Вронский и Каренина на балу, а в жизни муж и жена Максим Матвеев и Лиза Боярская. Фото: Канал «Россия». В новой Анне Карениной позврослевший Сережа Каренин и постаревший. На балу огромная сцена. Я посмотрел сцену бала. Anna Karenina by Lev Tolstoy The idea of the shooting of. где героиня Киры Найтли на балу оказывается как бы наедине с мистером. О поступке Анны Карениной, в общем-то, можно судить с точки зрения так. с описания семейной драмы Облонских. Стива, брат Анны, изменил жене. И, как я убедилась, точно так же обстоит дело и с «Анной Карениной». И даже хуже. Я бы еще поняла употребление этого эпитета при описании убийства и прочих зверств. У Долли. Унижение и оскорбление Кити на балу. Как звучит девичья фамилия Анны Карениной? (Облонская, она. Какой это был цвет, и какое платье все-таки одела Анна на бал? краткое содержание анны карениной Роман «Анна Каренина» начинается. Алексея Вронского и считала, что на балу он сделает ей предложение. Анна становится любовницей Вронского и признается в этом мужу. « Влюбленный» Толстой описывает появление Карениной на балу: «Анна. мог бы упрекнуть Толстого: длинноты в описании деревенской жизни Левина .

Глава XXII. Часть I. Толстой, Лев. 1917. Анна Каренина. Тт. XVI и XVII. Гарвардская классическая полка художественной литературы

XXI> Часть 9
Выберите поискWorld FactbookМеждународный тезаурус РоджераЦитаты БартлеттаУважительно процитированыFowler’s King’s EnglishСтиль СтранкаМенкенский языкКембриджская историяБиблия короля ДжеймсаОксфорд ШекспирАнатомия ГреяФермерская поваренная книгаЭтикет поста, фраза пивовара и мифология БулфонаЭлиот, Т.С.Фрост, Р. Хопкинс, GMKeats, Дж. Лоуренс, DHMasters, Э.Л.Сэндбург, К.Сассун, С.Уитман, У. Вордсворт, У. Йейтс, WBA Все документальные произведения Гарвардская классикаАмериканские очерки Относительность ЭйнштейнаГрант, СШАРузвельт, Т. История УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка художественной литературыИстории о привиденияхКраткие рассказыШоу, Дж. Б. Штайн, Г. Стивенсон, Р. Л. Уэллс, HG
Художественная литература> Harvard Classics> Лев Толстой I> Анна
СОДЕРЖАНИЕ · СОДЕРЖАНИЕ ОБЪЕМА · БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ ЗАПИСЬ
Лев Толстой (1828–1910).Анна Каренина.
Гарвардская классическая полка художественной литературы. 1917.
Часть I
Глава XXII
МЯЧ только начинался, когда Китти и ее мать поднимались по большой лестнице, залитой светом. , и увешаны цветами, и лакеи в пудре и красных мундирах. Из комнат доносился постоянный ровный гул, как из улья, и шорох движения; И пока они стояли на площадке между деревьями, они перед зеркалом последние штрихи к своим волосам и платьям слышали из бального зала осторожные отчетливые нотки скрипок оркестра, начинающего первый вальс.Маленький старик в штатском, поправляя свои седые кудри перед другим зеркалом и распространяя запах аромата, споткнулся о них на лестнице и остановился в стороне, очевидно любуясь Кити, которую он не знал. Безбородый юноша, один из тех светских юношей, которых старый князь Щербацкий называл «молодыми оленями», в чрезвычайно распахнутом жилете поправлял на ходу белый галстук, поклонился им и, пробежав мимо, вернулся, чтобы попросить Кити подарка. кадриль. Поскольку первая кадриль уже была отдана Вронскому, она должна была пообещать этому юноше вторую.Офицер, застегивая перчатку, остановился в дверном проеме и, поглаживая усы, любовался розовой Кити. 1
Хотя ее платье, прическа и вся подготовка к балу стоили Китти больших хлопот и внимания, в этот момент она так же легко вошла в бальный зал в своем изысканном тюлевом платье поверх розовой комбинации. и просто как если бы все розетки и кружева, все мельчайшие детали ее наряда не стоили ни минуты внимания ни ей, ни ее семье, как если бы она родилась в тюле и кружевах, с высоко уложенными волосами. ее голова, а на ней роза и два листа. 2
Когда, прямо перед входом в бальный зал, принцесса, ее мать, попыталась вывернуть лицевую сторону ленты своего пояса. Китти немного отступила. Она чувствовала, что все должно быть само по себе правильным и изящным, и ничего не нужно исправлять. 3
Это был один из лучших дней для Китти. Ее платье нигде не было неудобным; ее кружевная полка нигде не свисала; ее розетки не были раздавлены и не оторваны; розовые туфли на высоких выдолбленных каблуках не ущемляли, а радовали ноги; и толстые мотки светлого шиньона уходили ей на голову, как будто это были ее собственные волосы.Все три пуговицы застегнулись, не разорвав длинную перчатку, которая закрывала ее руку, не скрывая линий. Черный бархат ее медальона с особой мягкостью прилегал к ее шее. Этот бархат был восхитителен; дома, глядя на свою шею в зеркало, Кити чувствовала, что говорит этот бархат. В остальном можно было сомневаться, но бархат был восхитительным. Китти тоже улыбнулась здесь, балу, когда она взглянула на него в зеркало. Ее голые плечи и руки давали Китти ощущение леденящего мрамора, чувство, которое ей особенно нравилось.Глаза ее сверкали, а розовые губы не могли удержаться от улыбки от осознания собственной привлекательности. Едва она вошла в бальный зал и подошла к толпе дам, одетых в тюль, ленты, кружева и цветы, ожидавших, чтобы их пригласили на танец — Китти никогда не входила в эту толпу, — когда ее попросили исполнить вальс и попросили лучший партнер, первая звезда в бальной иерархии, известный постановщик танцев, женатый мужчина, красивый и хорошо сложенный Егорушка Корсунский. Он только что покинул графиню Банин, с которой он танцевал первую половину вальса, и осмотрел свое королевство — то есть несколько пар, которые начали танцевать — он увидел входящую Китти и взлетел. ей с той своеобразной легкой походкой, которая свойственна постановщикам балов.Даже не спросив ее, любит ли она танцевать, он протянул руку, чтобы обнять ее тонкую талию. Она оглянулась, чтобы кому-нибудь подать ее веер, и хозяйка, улыбаясь ей, взяла его. 4
«Как хорошо ты пришла вовремя», — сказал он ей, обнимая ее за талию; «Какая дурная привычка опаздывать». Согнув левую руку, она положила ее ему на плечо, и ее ножки в розовых тапочках начали быстро, легко и ритмично двигаться по скользкому полу в такт музыке. 5
«Это отдых, чтобы танцевать с тобой вальс», — сказал он ей, когда они погрузились в первые медленные шаги вальса. «Это изысканно — такая легкость, точность». Он сказал ей то же самое, что сказал почти всем своим партнерам, которых он хорошо знал. 6
Она улыбнулась его похвале и продолжила осматривать комнату через его плечо. Она не была похожа на девушку на своем первом балу, для которой все лица в бальном зале сливаются в одно видение сказочной страны.И она не была девушкой, которая прошла застоявшуюся партию мячей, пока все лица в бальном зале не стали знакомыми и утомительными. Но она находилась где-то посередине между этими двумя: она была взволнована, и в то же время у нее было достаточно самообладания, чтобы иметь возможность наблюдать. В левом углу бального зала она увидела, что собрались сливки общества. Там — невероятно обнаженной — была красавица Лиди, жена Корсунского; была хозяйка дома; там сияла кривинская лысина, всегда там, где были лучшие люди.В том направлении смотрели молодые люди, не решаясь подойти. Там она тоже изобразила Стиву, и там она увидела изящную фигуру и голову Анны в черном бархатном платье. И он там был. Кити не видела его с того вечера, когда отказала Левину. Своими дальнозоркими глазами она сразу узнала его и даже заметила, что он смотрит на нее. 7
«Еще поворот, а? Вы не устали? — сказал Корсунский, немного запыхавшись. 8
«Нет, спасибо!» 9
«Куда я вас отвезу?» 10
«Мадам Каренина здесь, я подумай… отведи меня к ней ». 11
« Где бы ты ни командовал ». 12
И Корсунский начал размеренными шагами вальсировать прямо к группе в левом углу, постоянно повторяя: «Pardon, mesdames, pardon, pardon, mesdames»; и, пройдя курсом через море кружева, тюля и ленты и не растеряв ни единого пера, он резко развернул свою партнершу, так что ее тонкие лодыжки в легких прозрачных чулках были видны, а ее шлейф поплыл в воздухе. веерообразной формы и накрывал Кривина колени.Корсунский поклонился, расправил распахнутую рубашку и подал ей руку, чтобы проводить ее к Анне Аркадьевне. Кити, покрасневшая, сняла шлейф с колен Кривина и, слегка закружившись, оглянулась в поисках Анны. Анна была не в сиреневом, как Кити так настойчиво желала, а в черном бархатном платье с глубоким вырезом, открывавшем ее пышное горло и плечи, словно вырезанные из старой слоновой кости, и ее округлые руки с крохотными тонкими рукавами. запястья. Все платье было отделано венецианским гипюром. На голове у нее среди черных волос — ее собственных, без каких-либо фальшивых добавлений — был небольшой венок из анютиных глазок и их букет на черной ленте пояса среди белых кружев.Ее прическа не бросалась в глаза. Все, что было заметно, — это маленькие своенравные завитки ее кудрявых волос, которые всегда вырывались на шее и висках. На ее хорошо скроенной, крепкой шее была нить жемчуга. 13
Китти видела Анну каждый день; она обожала ее и неизменно представляла ее в сиреневом цвете. Но теперь, увидев ее в черном, она почувствовала, что еще не полностью осознала свое очарование. Теперь она видела в ней кого-то совершенно нового и удивительного для нее.Теперь она понимала, что Анна не могла быть в сиреневом цвете, и что ее очарование было только в том, что она всегда выделялась на фоне своего наряда, что ее платье никогда не могло быть на ней заметно. И ее черное платье с роскошным кружевом было на ней незаметно; это была только рамка, и все, что было видно, была она — простая, естественная, элегантная и в то же время веселая и энергичная. 14
Она стояла, держась, как всегда, очень прямо, и когда Китти подошла к группе, она говорила с хозяином дома, ее голова слегка повернулась к нему. 15
«Нет, я не бросаю камни, — говорила она в ответ на что-то, — хотя я не могу этого понять», — продолжала она, пожимая плечами, и повернулась. сразу же с мягкой защитной улыбкой в ​​сторону Китти. Бегущим женственным взглядом она оглядела свой наряд и сделала движение головой, едва заметное, но понятное Кити, что означало одобрение ее платья и ее внешности. «Вы вошли в комнату, танцуя», — добавила она. 16
«Это один из самых верных моих сторонников», — сказал Корсунский, кланяясь Анне Аркадьевне, которую еще не видел.«Принцесса помогает делать балы счастливыми и успешными. Анна Аркадьевна, вальс? — сказал он, наклоняясь к ней. 17
«Почему вы познакомились?» — спросил хозяин. 18
«Есть ли кто-нибудь, с кем мы не встречались? — Мы с женой как белые волки, нас все знают, — ответил Корсунский. 19
«Вальс, Анна Аркадьевна?» 20
«Я не танцую, когда можно не танцевать», — сказала она. 21
«Но сегодня это невозможно», — ответил Корсунский. 22
В это время подошел Вронский. 23
«Ну что ж, раз уж сегодня нельзя, приступим», — сказала она, не заметив поклона Вронского, и поспешно положила руку Корсунскому на плечо. 24
«Что она на него сердится?» — подумала Кити, заметив, что Анна намеренно не ответила на поклон Вронского.Вронский подошел к Кити, напомнив ей первую кадриль и выразив сожаление, что не видел ее все это время. Китти восхищенно смотрела на вальсирующую Анну и слушала его. Она ожидала, что он попросит у нее вальс, но он этого не сделал, и она удивленно взглянула на него. Он слегка покраснел и поспешно попросил ее танцевать вальс, но он только что обнял ее за талию и сделал первый шаг, как музыка внезапно прекратилась. Китти посмотрела ему в лицо, которое было так близко к ее собственному, и спустя долгое время — в течение нескольких лет после этого — этот полный любви взгляд, на который он не ответил, пронзил ее сердце агонией стыда. 25
«Простите! простите! Вальс! вальс! — крикнул Корсунский из другого конца комнаты и, схватив первую попавшуюся ему барышню, стал танцевать сам. 26

Главы 16-23

Резюме и анализ Часть 1: Главы 16-23

Резюме

Вронский после роскошной и грубой петербургской жизни находит «великое и тонкое удовольствие» в ласке этой «милой и невинной девушки», хотя он не чувствует желания жениться и не видит ничего плохого в том, чтобы обращать внимание на Кити.На следующий день, ожидая встречи с мамой на вокзале, он встречает Облонского, сестра которого прилетает тем же поездом. Когда Стива объясняет, что депрессивное настроение Левина прошлой ночью было результатом отказа Кити, Вронский чувствует себя победителем и героем.

Когда подъезжает поезд, мать знакомит его со своим попутчиком, очаровательной мадам Карениной; что-то особенно «ласковое и мягкое» в выражении ее лица привлекает его внимание. Графиня Вронская объясняет, что это первый раз, когда Анна не разлучается со своим восьмилетним ребенком и несколько встревожена.«Да, — улыбается Анна, — мы с графиней все время говорим, я о моем сыне, а она о ее». Вронский, не отрывая глаз от мадам Карениной, наблюдает, как она легко и быстро идет с братом к карете, неся ее «довольно полную фигуру с необычайной легкостью».

Внезапная авария на вокзале привлекает толпу. Охранник, не слышавший, как поезд тронулся, был раздавлен колесами вагона. Анна пришла в ужас и еще больше впечатлена, узнав, что этот мужчина — единственная опора огромной семьи.»Нельзя было что-то сделать?» — спрашивает она и через несколько мгновений узнает, что Вронский дал вдове 200 рублей. Подозревая, что этот жест имеет какое-то отношение к ней, Анна хмурится: этого не должно было быть.

В экипаже Стива удивляется ее дрожащим губам и слезам. «Это предзнаменование зла», — говорит Анна и меняет тему. «Вы давно знаете Вронского?» она спрашивает. «Да, — отвечает Стива, — мы надеемся, что он женится на Китти». В самом деле? — мягко говорит Анна, кивнув головой, — давай поговорим о тебе и о том, о чем ты написал мне в своем письме.«

Доброта и тепло Анны, а также ее точное воспоминание об именах, возрасте и прошлых болезнях детей Облонских завоевывают доверие Долли. В конце концов Анна говорит о проблеме, которая в первую очередь привела ее в Москву. Она указывает на то, как Стива чувствовал себя несчастным из-за своей неверности и как раскаивался. «Я не знаю, сколько любви к нему в твоем сердце», — говорит она Долли. «Только ты знаешь, достаточно ли этого для тебя, чтобы простить. Если есть, то прости его!» Долли, подкупленная сочувствием и пониманием Анны, чувствует себя очень утешительно.

Китти звонит на следующий день и вскоре оказывается влюбленной в Анну, «как молодые девушки часто влюбляются в старших и замужних женщин». Рвение, свежесть и упругость движений Анны напоминают девушку лет двадцати, в то время как ее серьезность и печальная улыбка привлекают Китти к ее зрелости. Поздравляя Кити от имени Вронского, Анна рассказывает историю, рассказанную графиней Вронской, когда молодой человек спас женщину от утопления. Но о происшествии с 200 рублями она не упоминает: опасаясь в этом жесте чего-то личного, она не любит об этом думать.Дети Долли, визжащие от восторга при виде тети, прерывают дальнейший разговор, а Анна, смеясь, бежит им навстречу. После обеда неожиданно проходит Вронский, но отказывается присоединиться к ним. Китти предполагает, что он приходит ее искать, но не желает вторгаться, пока у них гость. Визит кажется им всем странным, но особенно для Анны, и она обеспокоена.

На следующий вечер проводится грандиозный бал, и Китти, опьяненная элегантностью платьев вокруг нее, освещенными люстрами, оживленными лакеями, чувствует, как ее глаза сияют, а губы розовеют, когда молодые люди постоянно просят ее танцевать.Она уверена, что граф Вронский сделает ей сегодня вечером предложение. Появляется Анна, красиво элегантная, в простом черном бархатном платье с глубоким вырезом, которое раскрывает все ее очарование. В восторге от встречи с Вронским Кити недоумевает, почему Анна сознательно воздерживается от ответа на его приветственный поклон. Вронский говорит Кити, что сожалеет о том, что не видел ее так долго. Когда они смотрят друг на друга во время паузы перед танцем, Китти смотрит на него взглядом, «полным любви» — этот взгляд, на который не было ответа, на долгие годы пронзил ее сердце нескончаемым стыдом.«Во время кадрили с другим партнером Кити наблюдает, как Анна и Вронский танцуют напротив. На выразительном лице Анны появляются признаки волнения и успеха, которые она сама чувствует знакомыми, а выражение лица Вронского, всегда твердое и независимое, несет в себе выражение« недоумения и недоумения ». смиренная покорность, как выражение умной собаки, когда она поступила неправильно ». Мир Китти рушится; только ее самодисциплина позволяет ей продолжать танцевать, улыбаться и говорить.

Анализ

Мы впервые слышим об Анне Карениной в главе 1, где она намеревается приехать в Москву, чтобы восстановить распавшийся брак: это действительно ирония со стороны автора.Железнодорожная станция, сцена первой встречи Анны с Вронским, представляет собой символ, концентрирующий идеи начала, а также точку отправления. Приехав в Москву, Анна сталкивается с новой судьбой и попадает в чужой мир. «Дурное предзнаменование», которое заставляет ее дрожать, предвещает ее гибель.

Что отличает Анну, так это ее обаяние и обаяние, очевидные для Вронского при первой встрече их взглядов. Способная к глубоким и сильным страстям, все ее существо направлено на любовь.Толстой писал, что «вся ее натура была настолько переполнена чем-то, что против ее воли показалось …». указывает на то, что ее способность любить еще не пробудилась.

Еще одно выдающееся качество — зрелость Анны. Когда она говорит Вронскому, что они с матерью говорили о своих сыновьях на протяжении всего путешествия, Анна принимает себя на поколение старше своего будущего возлюбленного. Эта «возрастная» разница между ними подчеркивает существенную двуличность и тщетность их будущих отношений.Сравнение Сережи с Вронским также предвещает дальнейшую дилемму Анны, когда ей придется выбирать между ребенком и любовником.

Анна становится объектом восхищения и любви для всех в доме своего брата. Она обращается к детям, завоевывает доверие Долли: Кити влюбляется в нее за ее качества молодости (обозначающие ее пэрство и будущую конкуренцию с Кити) и зрелость (обозначающая эмоциональную глубину, которая очаровывает Вронского). Но ее обаяние одновременно «дьявольски и странно».Китти замечает это во время бала, когда Анна смотрит на нее с улыбкой и «опущенными веками».

Ключ к индивидуальности Анны и качество, которое привлекает Толстого, — это ее естественность и эмоциональная глубина. Она отвечает всем сердцем, а не применяет социальные принципы. Советуя Долли простить Стиву, Анна утверждает, что не с точки зрения поддержания внешнего вида, чтобы сохранить репутацию в обществе, а исходя из внутренних эмоций. «Если любишь его, прости», — говорит Анна.В то же время это качество является источником благородства Анны, но также увеличивает ее восприимчивость к беззаконным страстям.

В этих эпизодах, раскрывающих тонкости индивидуального характера и взаимоотношений, некоторые повествовательные приемы Толстого заслуживают краткого упоминания. Несмотря на то, что он полностью всеведущий автор, Толстой позволяет нам смотреть на мяч через более узкую — и более интенсивную — точку зрения Кити, которая наблюдает, как Вронский попадает под чары Анны. Страдания Кити передают нам всю полноту очарования мадам Карениной.

Толстой также демонстрирует большую ловкость в обращении с психологическими напряжениями и их физическим облегчением. Хороший пример этого — когда Анна рассказывает Кити о рыцарской натуре Вронского. Она рассказывает, как он спас женщину от утопления, но воздерживается от упоминания происшествия с 200 рублями. Во время паузы ее хмурый взгляд свидетельствует об обмане, который будет сковывать ее все больше и больше: но в этот момент врываются дети, и Анна, смеясь, бросает их на землю.

Заставить АННУ КАРЕНИНУ танцевать

Во многих фильмах хореограф указан в титрах, но мало кто может похвастаться танцами, которые могли бы удержаться на сцене.Однако это различие было решающим для режиссера Джо Райта, потому что его Анна Каренина происходит на сцене. «Джо играл, создавая« АННУ КАРЕНИНУ », которая была почти в форме балета», — объясняет Сиди Ларби Черкауи, хореограф, которого Райт снял для фильма. «Постепенно идея трансформировалась в постановку в театре».

За пределами этого театра — просторы России, где среди главных героев дома только Левин (Домналл Глисон). Внутри дверь одной комнаты без окон захлопывается, открывая другую такую ​​же камеру, и колесные панели выкатываются, чтобы еще больше разделить пространство.Этот лабиринт с клаустрофобией подходит для истории любви, ограниченной с одной стороны законами церкви и государства, осуждающими женщин, а с другой — аристократическим этикетом интриг и обмана. Коридоры возможностей должны быть преодолены с хореографической точностью. Именно здесь на помощь приходит Черкауи. Искусность, ритуал, невидимые механизмы и жесткие параметры, которые делают театр такой идеальной метафорой для среды Анны, были повседневными инструментами признанного хореографа на протяжении более десяти лет.

Будучи сыном марокканского отца и фламандской матери, 36-летний уроженец Антверпена прекрасно понимает культурные нормы, будь то в театре и танцах или на природе. В Loin ( Far ), например, его веселая и головокружительно умная медитация 2005 года о том, как движется культура, для авантюрной труппы современного танца Ballet du Grand Théâtre de Genève танцовщица рассказывает о своем опыте в Китае в недавней компании. тур. Она китаянка, но вернулась иностранкой.Ее аффект случайен, а наблюдения необычны. И все же она говорит не одна. Она стоит в ряд у края сцены с 22 другими членами международного состава Лойн, и они вместе рассказывают историю, полную жестов, как причудливую интерпретацию маоистской гимнастики. Обычная напряженная оппозиция между спонтанным выражением и отрепетированным декламацией, смелым человеком и запуганными массами, демократическим Западом и авторитарным Востоком, терпит крах.

Поясница символизирует использование Черкауи стандартных хореографических приемов для восхитительно извращенных целей.Эпизод с разговором обнажает нашу автоматическую ассоциацию унисона с бессмысленной мимикой и расшатывает ее, поскольку каждый танцор по-своему изменяет шаги. Поясница не демонстрирует торжества индивидуальности над соответствием или даже наоборот. Он накладывается один на другой, так что они переходят друг в друга. Такая сложность мысли — еще одна константа Черкауи.

«Эффект, который я хочу, является эмоциональным», — говорит он на своем прекрасном, хотя и очаровательном английском, взрывные и -е ‘ s смягчены на d ‘ s и b ‘s.«Я хочу, чтобы кто-нибудь что-то почувствовал. Но иногда мы делаем очень сложные вещи [чтобы достичь цели]. Я не боюсь идти дальше ».

Для него косвенный путь часто означал сотрудничество, охватывающее обширную культурную почву. Его собственный стиль уже далеко идущий: он сочетает в себе кренделинг хип-хопа, конечности Гамби с беговыми движениями по полу в боевых искусствах и взвешенное партнерство без рук в американском постмодернистском танце. Затем он объединяет усилия с мастером катхака (и хореографом Олимпийских игр 2012 года) Акрамом Кханом, новатором фламенко Марией Пагес или акробатами-иллюзионистами Пилоболусом, и это лишь некоторые из них.Даже для нашей неидеологической, счастливой фьюжн эпохи, когда эпическая битва между балетом и модерном закончилась их блаженным союзом как «современный танец», список кросс-культурных проектов Черкауи впечатляет, но более поразительной является алхимия, которую он достигает. между разрозненными формами. Черкауи мог описать себя, когда он говорит о Райте: «Что было фантастическим в Джо, так это то, что он слушал и впитывал влияния [композитора] Дарио [Марианелли] и меня, и они естественным образом использовались в его вселенной.

Первое, что усвоил хореограф, было то, что «Джо серьезно относился к хореографии. Он относился к этому не как к украшению, а как к части повествования »- существенная часть, как ясно дает понять кинематографист.

«АННА КАРЕНИНА» начинается с хорошо поставленного бюрократа Облонского (Мэтью Макфадьен), который сидит в парикмахерском кресле на голой сцене. В этой строго театральной обстановке парикмахер (Элиас Лазаридис, один из тринадцати танцоров в фильме из антверпенской труппы Черкауи, Истман) ведет себя как матадор, щелкая простыню парикмахера, как плащ, и размахивая бритвами, как копьями.Обыденная рутина как ритуальный кровавый спорт: насколько опасным может быть мир, окруженный обычаями.

И как механически: мы следуем за Облонским, только что вымывшимся, в длинную палату, над которой он председательствует, где ряд за рядом застегнутых клерков штампуют и переставляют бумаги в синкопированном балетном бланке: штамп , штамп , трепет бумаги; повторить; повторить; повторить. Толстая стопка слева сжимается, а тонкая стопка справа растет. «Оформление документов, — восклицает позже Облонский, — это душа России.Когда он проходит каждый ряд, его миньоны поднимаются, как поршни в хорошо смазанной машине, под пыхтение и хрип музыки.

Если начальные сцены устанавливают мир, в котором мы находимся (богато украшенный, глубоко сублимированный и тщательно выверенный), и то, как его история будет рассказана (энергично, изобретательно и, прежде всего, театрально), бал — в котором Вронский (Аарон Тейлор-Джонсон) и Анна (Кира Найтли) закружились в страсти и отбросили Китти (мягко сияющая Алисия Викандер) в сторону — унося нас в романтику истории.Большинство режиссеров ценят важность сцены, не уделяя особого внимания танцам. (Заметным исключением является версия Греты Гарбо 1935 года, в которой танцоры обмениваются не только партнерами, но и солеными бадинажами.) Райт передает этот ключевой момент танцу.

Черкауи поставил перед собой задачу изобрести вариацию вальса, которая пробудила бы его во всей красе. Когда он вернулся «к книгам», он говорит: «Я много читал о том, что вальс считался неприличным. Неправильно.Оно пришло из Польши, — колониальной глубинки под русским светом, — но проникло в аристократию, и люди делали это, потому что ничего не могли с собой поделать.

«Я всегда находил интересными отношения между популярной и аристократической культурой. И здесь я играл между этими двумя: как мы трансформируем что-то, чтобы сделать его более подходящим, но как, в конце концов, это все еще мужчина и женщина и их желание улететь вместе.

«Вальсы могут быть похожи на космос, — продолжает он, — все эти пары крутятся вокруг друг друга, но также и вокруг других пар.Вы бы оперлись на руку своего партнера таким образом, чтобы оба партнера почувствовали, что у них нет веса ». Они могли вращаться до Луны. Они могли подлететь слишком близко к солнцу. Этот трепет и опасность звучат в вальсе Брамса, Чайковского, Малера, Равеля и Марианелли, чей вальс для Анны и Вронского становится все более противоречивым, чем быстрее он вращается.

«В основе вальса — страсть Анны и Вронского», — отмечает Черкауи. Другие пары замирают до тех пор, пока дуэт — «генерирующий энергию, похожую на какой-то органический часовой механизм» — не уносит их за собой.

Хореограф не вмешивался в узор ступней — они придают вальсу необходимую силу — но он украсил руки и верхнюю часть тела, чтобы подчеркнуть строгие манеры вальса, а также его эротическую привлекательность и адаптировать его для камеры , который обычно отдает предпочтение лицам — «как люди смотрят друг на друга» — ногам.

Чтобы подчеркнуть строгие правила взаимодействия, он акцентировал внимание на первом движении мужчины: поднятии тыльной стороны запястья, чтобы вывести женщину на танцпол.У Черкауи запястье мужчины внезапно выпячивается. Иначе это не сулит даме ничего хорошего. Когда Вронский замечает Анну после того, как он уже согласился дать Кити поворот, он так бессистемно поднимает запястье, что вы чувствуете оскорбление.

Что касается легендарной колоритности вальса, Черкауи начал с размышлений о предписанных пределах касания на балу XIX века: «Вы бы держали руку, не касаясь ладонями». Были сцеплены только пальцы. «Прикосновение к внутренней стороне руки считалось очень интимным, очень чувственным.По его версии, царапается только бледная нижняя часть руки. Руки могут свободно волнообразно разворачиваться и разворачиваться, как покадровые лозы, скручивающие решетку и цветущие. «Свободное запястье предполагает только прикосновение. Руки текут друг через друга, как ткачество. Я хотел, чтобы вальс был волшебным, а ты знаешь, что когда ты произносишь заклинание, оно происходит от плетения рук? »

Как поклонник фильмов Райта задолго до того, как он работал на него, Черкауи признал их общее увлечение руками. В «Гордости и предубеждении» Дарси подрывает уверенность Элизабет Беннет в том, что она ему не нравится — и она всегда будет его презирать в ответ, — когда он берет ее руку для обычного прощания и задерживает ее слишком долго.ИСКУССТВО дома в руках, пока Робби передает роковое письмо через решетчатый забор юной Бриони. И когда густо чувственный Вронский целует руку дамы, как он это часто делает, Райт поддерживает низко опущенный фрейм, так что падение Тейлор-Джонсон вниз воспринимается как вторжение. «Вронский довольно агрессивен, — отмечает Черкауи. «У Анны было много моментов, когда она пыталась прекратить роман, хотя он ее магнитно притягивал», но он давил на нее.

Помимо постановки танцев, Черкауи помогал актерам находить физические аналоги эмоциональным или психологическим состояниям.В случае с Анной он заметил, что «когда Вронский появился в кадре, он вывел ее из равновесия. Внезапно она не знает, где больше стоять со своими моральными принципами и идеалами. Поэтому с Кейрой я попытался буквально вывести ее из равновесия и посмотреть, что она сделает ».

Что касается Вронского, «Аарон очень физический человек, очень одаренный. Он действительно идет на это, и иногда нам приходилось сдерживать его, — смеется Черкауи, — и говорить: «Да, но у вас также есть эта элегантная сторона, это образование, хотя часть вас это не волнует.’»

Борьба «за достижение баланса между одержимостью и ясностью» — страстью и сдержанностью — это в двух словах АННА КАРЕНИНА. Одна из самых трогательных сцен Черкауи очень тихо развивает эту тему, совсем без танцев. Это сидящее па-де-де, медленное и плавное, между Левином и Китти — надеждой и сожалением — с детскими блоками писем в качестве посредников.

«Я получил блоки от Джо, и он сказал:« Заставьте их работать »».

Аполлинер Шерр — танцевальный критик из Нью-Йорка для газеты Financial Times и пишет для различных публикаций о книгах и книгах. искусство.Она преподает в Технологическом институте моды на Манхэттене.

Анна Каренина Лев Толстой: Часть 1 Глава 20 (продолжение)

ЧАСТЬ 1 Глава 20. (продолжение)

Когда Степан Аркадьич исчез, она вернулась в диван, на котором она сидела в окружении детей. Либо потому, что дети увидели, что их мать любит эта тетя, или что они сами почувствовали в ней особое очарование, двое старших и младший следуют за ними, как дети, как это часто бывает, цеплялись за свою новую тетю с тех пор, как до обеда, и не покидал ее.И это стало вроде игры среди них посидеть как можно ближе к тете, прикоснуться к ней, взять ее ручку, поцеловать, поиграть с ее кольцом, или даже потрогать оборку ее юбки.

«Ну-ну, как мы сидели раньше, — сказала Анна Аркадьевна, садится на ее место.

И снова Гриша сунул свое личико ей под мышку и прижался с головой на ее платье, сияющий гордостью и счастьем.

«А когда у тебя следующий бал?» — спросила она Китти.

«На следующей неделе и великолепный бал. Один из тех мячей, где один всегда развлекается ».

«А есть балы, на которых всегда развлекаешься?» Анна сказал, с нежной иронией.

«Странно, но есть. У Бобрищевых всегда один развлекается, и у Никитиных, а у Межковых это всегда скучно. Разве вы этого не заметили? »

«Нет, милая, для меня сейчас нет балов, где можно развлечься. — сказала Анна, и Китти заметила в ее глазах, что таинственный мир, который ей не был открыт.»Для меня есть какие-то менее скучные и утомительные «.

«Как ты можешь быть скучным на балу?»

«Почему не должно быть I скучно на балу?» поинтересовалась Анна.

Китти поняла, что Анна знала, какой ответ последует.

«Потому что ты всегда выглядишь лучше всех».

Анна обладала способностью краснеть. Она немного покраснела, и сказал:

«Анна Каренина» Льва Толстого, Часть 1. Глава 28.

После бала, рано утром следующего дня, Анна Аркадьевна отправила мужу телеграмму о том, что в тот же день уезжает из Москвы.

«Нет, я должен идти, я должен идти»; она объяснила невестке изменение своих планов тоном, который предполагал, что ей пришлось вспомнить так много вещей, что их нельзя было перечислить: «Нет, это действительно лучше быть сегодня!»

Степан Аркадьич дома не обедал, но обещал приехать к сестре в семь часов.

Кити тоже не пришла, написав записку, что у нее болит голова. Долли и Анна обедали наедине с детьми и гувернанткой-англичанкой.Было ли дело в том, что дети были непостоянны, или у них были острые чувства, и они чувствовали, что Анна в тот день совсем не похожа на то, чем она была, когда они так приглянулись к ней, что теперь они ей не интересны … но они резко прекратили играть со своей теткой и свою любовь к ней, и им было совершенно безразлично, что она уезжает. Все утро Анна была поглощена приготовлением к отъезду. Она писала записки московским знакомым, записывала свои счета и упаковывала вещи.В целом Долли казалось, что она находится не в безмятежном душевном состоянии, а в том беспокойном настроении, которое Долли хорошо знала по себе, и которое возникает не без причины и по большей части скрывает неудовлетворенность собой. После обеда Анна пошла в свою комнату одеваться, и Долли последовала за ней.

«Какая ты сегодня странная!» — сказала ей Долли.

«Я? Ты так думаешь? Я не пидор, но я противный. Иногда я такой. Мне кажется, что я могу плакать. Это очень глупо, но это пройдет», — сказал Анна поспешно склонилась над крошечной сумочкой, в которой укладывала ночной колпак и батистовые носовые платки.Ее глаза были особенно яркими, и они все время текли слезами. «Точно так же я не хотел уезжать из Петербурга, а теперь не хочу уезжать отсюда».

«Вы пришли сюда и сделали доброе дело», — сказала Долли, пристально глядя на нее.

Анна смотрела на нее мокрыми от слез глазами.

«Не говори этого, Долли. Я ничего не сделала и ничего не могла сделать. Я часто задаюсь вопросом, почему люди все в союзе, чтобы баловать меня. Что я сделал и что мог сделать? В твоем сердце там была найдена любовь, достаточная, чтобы простить … «

» Если бы не ты, Бог знает, что случилось бы! Как ты счастлива, Анна! » — сказала Долли.

«Все на сердце ясно и хорошо».

«У каждого сердца, как говорят англичане, свои скелеты».

«У вас нет скелета, не так ли? В вас все так ясно».

«Есть!» — сказала вдруг Анна, и неожиданно после ее слез лукавая, ироническая улыбка изогнула ее губы.

«Да ладно, он вообще забавный, твой скелет, а не удручающий», — сказала Долли, улыбаясь.

«Нет, он угнетает. Знаешь, почему я иду сегодня, а не завтра? Это признание тяготит меня; я хочу сделать это тебе», — сказала Анна, решительно опустившись в кресло, и глядя прямо в лицо Долли.

И, к своему удивлению, Долли увидела, что Анна краснеет до ушей, до черных вьющихся локонов на шее.

«Да», — продолжила Анна. «Ты знаешь, почему Китти не пришла на обед? Она завидует мне. Я испортил… Я был причиной того, что этот бал стал для нее пыткой, а не удовольствием. Но честно, правда, это не моя вина. «Или это только моя вина немножко», — сказала она, изящно растягивая слова «немножко».

«Ой, как ты сказал это Стива!» сказала Долли, смеясь.

Анна пострадала.

«О нет, о нет! Я не Стива», — сказала она, нахмурив брови. «Вот почему я говорю вам, просто потому, что никогда не могла позволить себе сомневаться в себе ни на секунду», — сказала Анна.

Но в тот самый момент, когда она произносила слова, она чувствовала, что они не соответствуют действительности. Она не просто сомневалась в себе, она чувствовала волнение при мысли о Вронском и уезжала раньше, чем предполагала, просто чтобы избежать встречи с ним.

«Да, Стива сказал мне, что ты танцевала с ним мазурку, и что он…»

«Вы не представляете, как все это абсурдно получилось.Я только хотел сватовство, и сразу все вышло совсем иначе. Возможно, против моей воли… »

Она покраснела и остановилась.

« О, они чувствуют это напрямую? »- сказала Долли.

« Но я бы впала в отчаяние, если бы на его стороне было что-то серьезное », — Анна прервала ее. «И я уверена, что все это забудется, и Китти перестанет меня ненавидеть».

«Тем не менее, Анна, честно говоря, я не очень переживаю за этот брак для Китти.И лучше бы ничего не кончилось, если он, Вронский, способен влюбиться в тебя за один день ».

« О боже, это было бы слишком глупо! »- сказала Анна и снова покраснела. наслаждения выступило на ее лице, когда она услышала идею, которая поглотила ее, выразила словами. «И вот я ухожу, сделав врагом Кити, которую я так любил! Ах, какая она милая! Но ты все исправишь, Долли? А? »

Долли с трудом сдерживала улыбку. Она любила Анну, но ей нравилось видеть, что у нее тоже есть свои слабости.

«Враг? Этого не может быть».

«Я так хотела, чтобы вы все заботились обо мне, как я о вас, и теперь я забочусь о вас больше, чем когда-либо», — сказала Анна со слезами на глазах. «Ах, как я сегодня глуп!»

Она прикрыла лицо носовым платком и начала одеваться.

В ту самую минуту, когда двинулись в путь, явился Степан Аркадьич, опоздавший, румяный и веселый, пахнущий вином и сигарами.

Эмоциональность Анны заразила Долли, и когда она в последний раз обняла невестку, она прошептала: «Помни, Анна, что ты для меня сделала — я никогда не забуду.И помни, что я люблю тебя и всегда буду любить тебя как самого дорогого друга! »

« Не знаю почему », — сказала Анна, целуя ее и пряча слезы.

« Вы меня поняли, и вы понимаете. Прощай, моя дорогая! »

Анна Каренина — WomenArts


Кира Найтли
в роли Анны Карениной

Режиссер Джо Райт
Сценарий Тома Стоппарда
По роману Льва Толстого
Главные актеры: Кира Найтли с Джудом Лоу и Аароном Тейлор-Джонсон
плюс Домналл Глисон и Алисия Викандер


Краткое содержание: Новый фильм Джо Райта Анна Каренина основан на очень длинном романе графа Льва Толстого, который уже несколько раз экранизировали, но никогда не лучше.События «Анна Каренина » происходят в Императорской России в 1874 году. Это рассказ о двух женщинах: Анне, 27-летней женщине, вышедшей замуж за гораздо более старшего мужчину, и Китти, 18-летней девушке на грани совершеннолетия.

Создавая собственную адаптацию этой часто рассказываемой сказки, режиссер Джо Райт выбрал в качестве сценариста Тома Стоппарда (наиболее известного любителям кино по его оскароносному сценарию для фильма « Влюбленный Шекспир, »). Результат сильно стилизован и намного ближе по тону к Shakespeare in Love , чем к другим недавним адаптациям британской литературной классики, включая версию Райта Pride & Prejudice (выпущенную в 2005 году).

В обоих фильмах цель состоит в том, чтобы выйти за рамки мелодраматических элементов сюжета и вместо этого сосредоточиться на чуде художественного вдохновения. Как мог простой смертный, Шекспир, Толстой, так глубоко заглянуть в человеческое сердце, что мы все еще ценим его работы столетия спустя?

Создавая Anna Karenina , все, кто сидел за камерой, чувствовали себя хорошо, так как перед камерой посвятили себя эстетическим идеалам, создавая красивый фильм, который расширяет кругозор и пронзает сердце.


Обзор января

«The Hot Pink Pen» — защитник женщин-режиссеров и сценаристов, и все же время от времени команда сценаристов и режиссеров, состоящая исключительно из мужчин, делает это настолько правильно, что их усилия заслуживают громких аплодисментов. Более того, в этом случае за камерой так много талантливых женщин на ключевых ролях, что неспособность распознать их в контексте была бы близка к криминальной. Итак, брави всем, кто связан с Анна Каренина (2012), не только одним из лучших фильмов года, но и одной из самых новаторских литературных адаптаций, когда-либо снятых на пленку.

«Анна Каренина» , созданная русским графом Львом Толстым, была опубликована сериями, начиная с 1873 года, и, наконец, выпущена в виде одного огромного романа (объемом более 800 страниц) в 1877 году. Новый фильм Джо Райта) — это 27-летняя женщина, вышедшая замуж за более старшего мужчину. Муж Анны, Алексей Каренин (Джуд Лоу), политически связан, известен в обществе и очень богат, поэтому Анна, вышедшая замуж за Каренина, когда ей было всего 18 лет, считает, что у нее идеальная жизнь.. . пока однажды она внезапно не понимает, что у нее почти нет жизни.

Каренин любит Анну по-своему, но, что типично для человека его эпохи, он относится к ней больше как к красивому объекту, чем к полноценному человеку со своими потребностями и желаниями. Он предполагает, что она довольна заботой о нем, его сыне и его семье в Санкт-Петербурге, но срочное письмо от брата Анны «Стефана Облонского» (Мэтью Макфадьен) становится орудием гибели пары.

В поезде, идущем в Москву, с Анной подружилась элегантная женщина по имени «Графиня Вронская» (Оливия Уильямс), и когда они прибывают, графиня знакомит Анну со своим красивым сыном.«Алексей Вронский» (Аарон Тейлор-Джонсон), прибывший встречать поезд одновременно с Облонским, сразу же поражен молодой матроной. Как только четыре аристократа собираются двинуться в разные стороны, несчастный случай нарушает их самодовольное товарищество, и, видя огорчение Анны, Вронский быстро использует момент, чтобы произвести впечатление. «Семья должна вас благодарить», — шепчет графиня Вронская Анне, и у Анны бьется сердце.

Прибыв в дом Облонских, Анна узнает, что «Китти» (Алисия Викандер), 18-летняя сестра жены Стефана «Долли» (Келли Макдональд), увлечена Вронским и думает, что он скоро сделает ей предложение. .Поскольку Долли беременна, Анна соглашается сопровождать брата на бал дебютанток Китти. Конечно, Вронский тоже на балу и, увидев Анну, теряет всякий интерес ни к кому, ни к чему. Он следует за Анной обратно в Санкт-Петербург, преследуя ее, пока она не смягчается, и как только Анна сбегает из позолоченной клетки Каренина, пути назад уже не будет.

У Китти был второй жених, хороший друг Облонского «Константин Левин» (Домналл Глисон), который удалился в свое загородное поместье, думая, что Китти скоро будет обручена с Вронским.Но Облонский уговаривает Левина попробовать еще раз, и Левин и Кити собираются вместе, как только Анна уезжает от Каренина к Вронскому. Общество обнимает молодоженов, награждая Китти за то, что она соответствовала их ожиданиям, и изгоняя Анну за нарушение их правил.

Создавая собственную адаптацию этой часто рассказываемой сказки, режиссер Джо Райт выбрал сценаристом Тома Стоппарда. Стоппард — драматург с бесчисленными наградами за плечами (включая четыре премии Тони в номинации «Лучшая пьеса»), но он наиболее известен любителям кино по фильму Влюбленный Шекспир (который получил 7 Оскаров в 1999 году, включая тот, который Стоппард поделился с Марком Норман за «Лучший оригинальный сценарий»).

Результат сильно стилизован и намного ближе по тону к Shakespeare in Love , чем к двум последним адаптациям классиков британской литературы: версии Кэри Фукунаги Джейн Эйр и версии Андреа Арнольд Wuthering Heights . По иронии судьбы, мы, вероятно, обязаны выпуску этих двух фильмов в прошлом году — по крайней мере частично — успеху версии Райта Pride & Prejudice (которая была номинирована на 4 Оскара в 2006 году). Все эти три фильма хвалят себя своей реалистичностью, и героини всех трех фильмов проводят много времени в грязи.Много грязи было и во второй литературной адаптации Райта, Искупление , которая получила один «Оскар» в 2008 году и была номинирована на шесть других.

Грязи нет Анна Каренина ; на самом деле, по крайней мере, половина его физически находится внутри театра, как и в Shakespeare in Love . В обоих фильмах цель состоит в том, чтобы превзойти мелодраматические элементы каждого сюжета (кто кого любит, кто кого бросает, кто обманывает и кто остается верным) и вместо этого сосредоточиться на чуде художественного вдохновения. Влюбленный Шекспир спросил, как Ромео и Джульетта , пьеса, созданная в елизаветинской Англии, продолжает говорить с нами на протяжении четырех столетий. Точно так же Анна Каренина спрашивает, как роман, написанный в Императорской России, продолжает разбивать наши сердца сегодня. Как драматизировать образную алхимию, которая позволяет простому смертному, Шекспиру или Толстому, так глубоко заглянуть в человеческое сердце, что все атрибуты определенного времени и определенного места служат для освещения вечного, а не отягощают его в контексте грязь?

Итак, в Анна Каренина , как и в Влюбленный Шекспир , все команды мастеров посвятили себя больше эстетическим идеалам, чем историческим деталям, что позволило внешнему виду фильма Райта достичь уровня физической красоты, расширяющей кругозор. и пронзает сердце.И здесь женщины-режиссеры сыграли главные роли за кадром. Решающим фактором успеха Анны Карениной являются дизайн костюма Жаклин Дюрран, дизайн прически и макияжа Иваны Приморак, постановочный дизайн Сары Гринвуд и декорации Кэти Спенсер.

Две женщины, Дикси Чассей и Джина Джей, также прошли кастинг, и, конечно, не случайно, что в огромном ансамбле много знакомых женских лиц в второстепенных ролях (например, Мишель Докери, Ширли Хендерсон и Эмили Уотсон), тогда как большинство мужчин в ролях второго плана до неузнаваемости.А актерский состав усиливается костюмами: женщины облачены в сказочные перья, платья, шляпы и драгоценности всех оттенков, тогда как мужчины в основном носят черный и серый цвет, иногда оживленные красным поясом. (Исключение составляют два главных героя: Вронский носит синюю тунику, подчеркивающую его проникновенные глаза, а Левин носит коричневую тунику, когда работает бок о бок на земле со своими крепостными.)

Фильм — это совместное искусство, и, восхваляя женщин, которые так усердно работали над Анна Каренина , я не хочу пренебрегать кем-либо из мужчин.Кинематографист Шеймус МакГарви, композитор Дарио Марианелли и хореограф Сиди Ларби Черкауи — все работают на высшем уровне, но единственный человек, которого я заслуживаю высшей похвалы, — это Мелани Оливер, редактор, который собрал все пьесы.

Все таланты всей команды — актеры и ремесленники — объединяются на великолепном балу, завершающем первый акт. И только за эту блестящую сцену Оливер был номинирован на «Оскар». И если она не будет номинирована, то крик, который вы слышите из Бруклина утром во вторник, 15 января 2013 года, это буду я.

В мире, захваченном Анной Карениной , женщины жили своей частной жизнью дома и своей общественной жизнью под пристальным вниманием женщин, соблюдающих правила. Вся «работа» (работа на земледелии, работа управления, работа солдат) выполнялась исключительно мужчинами. Но для Анны этого мало. Когда ее глаза наконец открываются в возрасте 27 лет и она воспринимает свою жизнь такой, какая она есть, она больше не может продолжать выполнять отведенную ей роль; она должна разыграть сценарий, написанный в ее сердце.И когда читатели XIX века приняли Анну в свои сердца, они помогли изменить границы мира для женщин своего времени. И когда мы в аудитории сегодня принимаем Анну в свои сердца, мы делаем то же самое.


Алисия Викандер с Домналлом Глисоном в роли Китти и Левина

Последние мысли: Искусство, извлеченное из жизни?

Лев Толстой познакомился и женился на Софии Берс («Соня») в 1862 году. Ему было 34 года; ей было 18; их возрастной разброс составлял 16 лет. Хотя он никогда раньше не был женат, на момент свадьбы у Толстого был по крайней мере один внебрачный ребенок.На протяжении 1860-х годов Толстой писал черновики «Война и мир» , а Соня была его переписчиком. Война и мир был сериализован, а затем опубликован как один очень длинный роман (более 1000 страниц!) В 1869 году (год, когда пара отметила свой седьмой юбилей). В 1870-х годах Толстой работал над «Анна Каренина », который также был сериализован, а затем опубликован как один очень длинный роман (более 800 страниц!) В 1877 году (год, когда пара отметила свое пятнадцатилетие).

Соня вела дневники большую часть своей жизни, а с 1877 года Соня также начала изучать относительно новое искусство фотографии, сделав в итоге более тысячи снимков. За время брака Соня родила также тринадцать детей, восемь из которых дожили до совершеннолетия. Лев Толстой умер в 1910 году; Соня умерла в 1919 году. Перед смертью Соня опубликовала свои воспоминания под названием « Моя жизнь, ».

В Война и мир персонаж «Наташа» встречает персонажа «Андрей Болконский» на балу дебютанток.Ей 18 лет; он значительно старше и уже вдовец с маленьким сыном. Он предлагает, и она соглашается, но его отец требует годичной помолвки, в течение которой она увлекается молодым офицером. Когда двоюродный брат препятствует их бегству, Наташа признается князю Андрею, и он оставляет ее.

Наташа тяжело заболевает, но оживает, когда французские солдаты вторгаются в Россию. Князь Андрей смертельно ранен в бою, Наташа ухаживает за ним. После его смерти она выходит замуж за персонажа «Пьера Безухова», лучшего друга князя Андрея.Пьер Безухов обладает интеллектуальными качествами, во многом такими же, как у Толстого, и обычно считается «заменой» Толстого. На момент замужества Наташе около 20 лет; Пьеру около 35 лет, а их возраст составляет около 15 лет.

В «Анне Карениной» персонаж «Китти» увлечен персонажем «Алексей Вронский». Она ожидает, что он сделает ей предложение сразу после бала дебютанток, но на балу Вронский влюбляется в героиню «Анны Карениной». На момент бала Анне 27 лет.За «Алексеем Карениным» замужем 9 лет. Каренин старше Анны на 20 лет. Вронский чуть моложе Анны.

После периода депрессии и болезни Кити выходит замуж за персонажа «Константина Левина». На момент замужества Китти около 20 лет, Левину около 35, а их возраст составляет около 15 лет. Константин Левин обладает многими биографическими и интеллектуальными качествами Толстого, и он даже в большей степени «заменяет» Толстого, чем Пьер Безухов.

И что? Я считаю, что Толстой был обременен чем-то очень банальным в его эпоху: судьбой пожилого человека с деньгами, властью и жизненным опытом, который женится на молодой женщине, едва вышедшей из детства.

Некоторые считают большой трагедией то, что Наташа не выходит замуж за князя Андре. Они думают, что ее жизнь с Пьером, которая подробно представлена ​​во втором эпилоге «Война и мир » (гораздо менее известном, чем знаменитый первый эпилог), для Наташи в какой-то мере сбивает с толку.Разве такой динамичный персонаж не заслуживает лучшего?

Но я думаю, что судьба Анны в Анна Каренина утверждает обратное. Молодая женщина, выходящая замуж за пожилого мужчину, не имеет представления о том, кто она на самом деле. Она является жертвой девчачьих романтических фантазий, и ее шансы на подлинное счастье невелики.

У Наташи и Китти разбиты сердца в 18 лет, но затем они оба созревают через свои страдания и в конце концов заключают успешные браки с мужчинами, которые являются их родственными душами.

Я думаю, что после стольких десятилетий перемен нас все еще привлекает к Анне сочувствие Толстого к ней. Он хочет осудить ее поведение, но не может. Личность имеет свою цену. Лучше принять жизнь во всей ее радости и печали, чем сидеть без пульса в стороне.


Верхнее фото: Кира Найтли с Аароном Тейлор-Джонсон в роли Анны и Вронски
Нижнее фото: Алисия Викандер с Домналлом Глисоном в роли Китти и Левина
Фото: Лори Спархэм любезно предоставлено Focus Features 903

© Ян Лиза Хаттнер (23 ноября 2012 г.) — Special for WomenArts (www.WomenArts.org)

Рецензия на фильм и краткое содержание фильма «Анна Каренина» (2012)

Я упоминаю эти подробности, чтобы спросить себя: что делает эти две роли такими привлекательными, что каждой хорошей актрисе рано или поздно приходится читать романы и начинать мечтать? Обе матери, по сути, отказались от своих одиноких детей. Оба являются центром внимания и сплетен в своих кругах. Оба используют оперные театры как сцену для своих дел. Оба дорого платят за свои супружеские измены.Большая разница в том, что Карениной движет искренняя страсть, а Бовари — эгоизм и жадность. Каренина внушает жалость, Бовари получает по заслугам.

В смело стилизованной новой версии «Анны Карениной» Джо Райта он возвращается в третий раз, чтобы использовать Киру Найтли в качестве своей героини. Она здесь почти отвлекающе красива и невероятно элегантно одета. Одна практическая причина для этого: почти половина фильма Райта ставится в реальном театре и использует не только сцену, но и ложи, и даже главный этаж — со снятыми сиденьями — для демонстрации действия.Мы видим актеров за кулисами, сценическую технику, трюки с задниками, скачущих лошадей в беге с препятствиями.

Весь мир — сцена, а мы на ней — игроки. Да, и особенно в случае с Карениной, потому что она не понимает, насколько это правда. Она делает выбор, неприемлемый в высшем обществе Санкт-Петербурга и Москвы, и ведет себя так, как если бы он был невидимым. Похоже, она не понимает, что публика здесь и уделяет ей пристальное внимание. Она считает, что может выставить напоказ правила и избежать наказания за это.

Когда мы встречаемся с ней, она — симпатичная молодая жена важного государственного министра Каренина (Джуд Лоу). Он ласковый, но сухой и отстраненный. Любовь, которой ей не хватает к нему, она расточает их 8-летнего сына. На вокзале, чтобы встретить Долли, жену своего брата, графа Облонского (Мэтью Макфадьен), она видит лихого молодого офицера Вронского (Аарон Тейлор-Джонсон), и для них обоих это любовь с первого взгляда. Он кажется очень молодым и, возможно, не обучен правилам общества. Она должна знать лучше.

.