Фото абгарян наринэ: Наринэ Абгарян – биография, фото, личная жизнь, новости, книги 2020 – Наринэ Абгарян, биография, книги, фото

Содержание

Наринэ Абгарян – биография, фото, личная жизнь, новости, книги 2020

Биография

Наринэ Абгарян честно признается, что не любит популярность. Писательница не ведет «Инстаграм», да и в «Твиттере» женщины всего несколько нейтральных постов. Душу перед читателями Наринэ предпочитает открывать в книгах. И, несмотря на неоднозначный жанр произведений – детская литература для взрослых, читатель отвечает ей взаимностью. К примеру, в 2016 году Абгарян получила престижную премию «Ясная поляна», которую вручают авторам, несущим идеалы человеколюбия и нравственности.

Детство и юность

Будущая создательница «Манюни», главные персонажи которой девушка в будущем спишет с себя и своей подруги Марии Шац, родилась в небольшом городе Армении под названием Берд. Девочка появилась на свет 14 января 1971 года. После Наринэ у супругов Абрагян родилось еще 3 девочки и долгожданный мальчик, который разбавил царство шебутных сестер.

Наринэ Абгарян в детстве с мамойНаринэ Абгарян в детстве с мамой

Дружная семья много времени проводила в совместных поездках по Армении. Весь колорит горной местности позже найдет отражение в произведениях писательницы. Спустя много лет в интервью «Российской газете» Наринэ о своей национальности скажет, что в ней намешано много армянского, русского и общечеловеческого.

Еще одним увлечением Абгарян были книги. Дети, как и взрослые, много времени проводили за чтением.

Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»

Закончив школу, Наринэ поступает в Ереванский государственный лингвистический университет им. В. Я. Брюсова, но, получив диплом «преподаватель русского языка и литературы», девушка не работает по специальности ни дня. Наринэ понимает, что стать учителем – не ее судьба, и в 1993 году переезжает в Москву, чтобы найти свое призвание.

Впрочем, и в России талант писательницы раскрывается не сразу. Первое время Наринэ работает в различных сферах, а позже принимает решение получить диплом бухгалтера.

Литература

Писательство стало своеобразной отдушиной для Наринэ. В один момент на женщину свалилось много проблем: работа бухгалтером не приносила удовольствие, отношения с мужем имели натянутый характер, заболел сын. Да и самой Наринэ врачи поставили сложный диагноз, намекнув, что женщине осталось немного времени.

Писательница Наринэ АбгарянПисательница Наринэ Абгарян

Чтобы отвлечься от проблем, Абгарян завела личный аккаунт в ЖЖ (социальная сеть «Живой Журнал»), где публиковала небольшие рассказы, основанные на собственных детских воспоминаниях. Подобный выход накопившихся эмоций принес неожиданный результат. Сын быстро пошел на поправку, очередные анализы подтвердили, что диагноз Наринэ ошибочен.

К тому же постоянно пополняющийся новыми рассказами блог привлек внимание и простой публики, и серьезных издательств. Работы Наринэ заинтересовали «Астрель-СПб», и в 2010 году свет увидела повесть «Манюня». Первый тираж книг о приключениях двух маленьких девочек в горах Армении разошелся чуть больше чем за неделю.

Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»

Дебютное произведение писательницы-новичка вошло в перечень номинантов на престижную премию «Большая книга 2011», но не попало в число финалистов. Через год после первой повести выходит продолжение увлекательной истории под названием «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман». Роман «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения», появившийся в книжных магазинах в 2012 году, завершил трилогию, которую Абгарян написала о милых непоседах.

А между работой над детскими повестями писательница создает роман «Понаехавшая». Как и повести о Манюне, в книге много автобиографических моментов. В интервью Наринэ признается, что это произведение у писательницы самое нелюбимое. Одна из основных причин – в книге слишком много мата, который выглядит на страницах романа неубедительным.

Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»

В 2014 году, после публикации детских книг и более серьезный литературы, в биографии Наринэ наступает период совместного творчества. Вместе с Валентином Постниковым писательница выпускает сказку «Шоколадный дедушка». Легкое произведение понравилось детям настолько, что авторов осаждали просьбами написать продолжение. Писатели согласились подумать над такой возможностью.

В 2015 году Наринэ вновь возвращается к серьезной литературе. В романе «С неба упали три яблока» Абгарян оголяет проблемы, которые по-настоящему задевают писательницу. Женщина часто говорит в своих интервью о старости и отношении к старикам. Кстати, слово «старик» писательница не любит, но пока не может подобрать к нему правильный синоним.

Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»

Позже к Наринэ обратился редактор одесского юмористического журнала «Фонтан» и предложил писательнице стать автором рассказов. Сейчас в онлайн-издании можно прочитать 3 произведения Абгарян: «Уроки вождения, или Как тормозить задней ногой», «Про дядю Арама» и «Как я не стала миллионером».

Трогающие цитаты из произведений писательницы в 2017 году обрели отдельную жизнь. Издательство «АСТ» выпустило блокнот «Жизнь – она там, где нас любят». Тетрадь для записей украшена афоризмами уже известного автора и иллюстрациями Елены Жуковской.

Личная жизнь

В беседах с журналистами Наринэ старательно обходит тему собственной семьи. Известно, что писательница воспитывает сына, который родился в Москве в 1995 году. Юноша, чье имя не разглашается и в личных записях значится исключительно как «сын», заканчивает университет и встречается с девушкой. Единственное, о чем мечтает Наринэ: чтобы потомок пока повременил с детьми.

Наринэ АбгарянНаринэ Абгарян

О муже Абгарян известно не намного больше. Супруг писательницы, как стало известно из онлайн-дневника женщины, отличается высоким ростом. Как только мужчина увидел невысокую Наринэ, моментально решил жениться. Через полгода ухаживаний молодые люди стали жить вместе.

Наринэ развелась с мужем в 2017 году. Больше всего о разводе переживали родители женщины. Во время проекта «Беседа с писателями о старости» Абгарян призналась, что маму и папу заботило общественное мнение. Ведь взрослая женщина осталась в одиночестве. Сама писательница утверждает, что к разводу отнеслась философски.

Наринэ Абгарян сейчас

В январе 2018 года писательница представила новое творение – книгу под названием «Дальше жить». Произведение рассказывает о судьбе людей, чье мирное существование было прервано войной. В планах писательницы создать еще одну книгу о военных конфликтах. Только на этот раз написать утешительное и забавное произведение, которое не будет давить на читателя.

Писательница продолжает в своей работе руководствоваться принципом «ни дня без строчки». Наринэ признается, что в ином случае давно бы забросила книги. Собственные произведения писательница создает под джаз.

Наринэ Абгарян в 2018 годуНаринэ Абгарян в 2018 году

В марте 2018 года вышли две книги Абгарян на французском языке. «Люди, которые всегда со мной» и «С неба упали три яблока» Наринэ представила на национальной французской ярмарке. Последнее из упомянутых произведений стало бестселлером в Болгарии.

Недавно Наринэ вновь вернулась к ведению личной страницы в ЖЖ, которую использует и для выражения личных мыслей, и для сохранения любимых рецептов, и в качестве собственного официального сайта.

Библиография

  • 2010 – «Манюня»
  • 2011 – «Понаехавшая»
  • 2012 – «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения»
  • 2013 – «Двойная радуга»
  • 2014 – «Люди, которые всегда со мной»
  • 2015 – «С неба упали три яблока»
  • 2016 – «Зулали»
  • 2018 – «Дальше жить»

Наринэ Абгарян, биография, книги, фото

“Возвращение в детство”

У каждого путешествия с Наринэ Абгарян есть заглавная книга из “Золотого фонда”, на которую после поездки, обещаем, вы посмотрите иначе. В программе не будет места сухой литературной критике, напротив — мы совершим погружение в мир, в котором жил автор и его герой, попробуем перенять их привычки, окунуться в быт. Все опытным путем, совсем как в детстве, когда мир был большим и пленительно интересным. Мы будем готовить национальные блюда, будем проникать в дома-музеи с потайных дверей, будем слушать неопубликованные рассказы Наринэ, делиться друг с другом самыми нелепыми и самыми сокровенными историями. У хорошего путешествия, как у хорошей книги, одинаковый пост-эффект: появляется немного другой взгляд на мир и на самого себя.


Кто такая Наринэ Абгарян?

Писательница, член попечительского совета благотворительного фонда «Созидание» Абгарян Наринэ Юрьевна родилась 14 января 1971 года.  После успешной публикации дебютной автобиографической повести “Манюня”, Наринэ написала целую трилогию о приключениях маленькой девочки и еще несколько романов и повестей. В 2015 году Наринэ стала лауреатом российской литературной премии имени Александра Грина за выдающийся вклад в развитие отечественной литературы. В 2016 году получила премию «Ясная Поляна» за роман «С неба упали три яблока». 


Биография

Наринэ Абгарян родилась 14 января 1971 года в городе Берд Тавушского района Армении. Отец у писательницы — врач, а мать — преподаватель. Есть брат и три сестры. Среднее образование Наринэ получила в Бердской средней школе №2. Кроме того, училась в музыкальной школе №1, где брала уроки по фортепиано. Диплом преподавателя русского языка и литературы получила по окончании Ереванского государственного лингвистического университета имени Брюсова.

Наринэ переезжает в Москву в 1994 году с решением продолжить свое обучение в Москве. Вскоре выходит замуж, а в 1995 году у нее рождается сын. Свой путь в роли писательницы Наринэ начала с блога в ЖЖ, который завела в 2005 году, однако через два месяца перестала писать, и лишь в начале 2009 года записи в блоге вновь стали обновляться. История про Манюню внезапно заинтересовала писательницу Лару Галль, которая, в свою очередь, свела Наринэ с редактором «Астрель-СПб» Ириной Копыловой. Она помогла Наринэ издать три книги: «Манюня», «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман» и «Понаехавшая».

Профессиональная деятельность

Наринэ — одна из самых известных современных писателей-драматургов. В отзывах о книгах Наринэ в основном пишут, что ее произведения возвращают в самое лучшее время жизни — в детство. На вопрос, в чем секрет ее успеха, Наринэ отвечает: «Я не знаю, честно говоря, в чем секрет моего успеха, может быть в искренности, в юморе, ведь человек любит смеяться, и именно с юмористического произведения начался мой литературный путь». Книги писательницы Наринэ пользуются огромным успехом у людей разных поколений, возрастов и национальностей.

Книги Наринэ Абгарян

Манюня
Повесть, 2010 год

Манюня пишет фантастичЫскЫй роман
Роман, 2011 год

Понаехавшая
Роман, 2011 год

Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения
Роман, 2012 год

Семён Андреич. Летопись в каракулях

Повесть, 2012 год

Девять дней в июле
Сборник рассказов, 2012 год

Люди, которые всегда со мной
Роман, 2014 год

С неба упали три яблока
Роман, 2015 год

Счастье Муры
Повесть, 2015 год

Двойная радуга
Сборник рассказов, 2015 год

Шоколадный дедушка (написано в соавторстве с Валентином Постниковым)
Сказочная повесть, 2016 год

О любви
Истории и рассказы, 2016 год

Зулали
Сборник рассказов, 2016 год

Девочка  Манюня

У Наринэ была заветная мечта – увидеть себя маленькой. И, по ее словам, желание это было настолько сильным, что однажды она взяла и написала книгу о своем детстве, семье и  друзьях, родных и близких, о городе, где она родилась, и о людях, которые там живут.

“«Манюня» – то светлое, что я храню в своем сердце. То прекрасное, которым я с радостью поделилась с вами. У меня была заветная мечта – увидеть себя маленькой. Получается, что моя мечта сбылась. Теперь я точно знаю – мечты сбываются. Обязательно сбываются. Нужно просто очень этого хотеть.”


Цитаты из книг Наринэ Абгарян

«С нашими людьми можно договориться только тогда, когда они этого хотят. То есть никогда», Манюня

«Я прошу вас остановиться на минуту и вспомнить, как это прекрасно — просто дружить. Вот так должно быть сейчас. И завтра. И послезавтра. Всегда», Манюня

«Влюбиться можно хоть в кого угодно,потому что сердце само выбирает, кого любить. Видишь кого-то и сердце рррррраз — и влюбляется. И все, до свидания, спокойная жизнь», Манюня. Все приключения Манюни, смешные и невероятные

Премии и награды

2016 — Премия «Ясная Поляна» за книгу «С неба упали три яблока»

2011 — Автор вошла в длинный список номинантов на премию «Большая книга» 2011 года.

2013 — получила премию «BABY-НОС» (Новая русская словесность).

2014 — сказка Абгарян «Великан, который мечтал играть на скрипке» была признана порталом «Папмамбук» лучшей детской книгой.


Интервью с Наринэ Абгарян

Наринэ Абгарян: “Не воспринимайте себя серьезно!” — brunch.lv/narine-abgaryan-ne-vosprinimayte-sebya-serezno/

Наринэ Абгарян: «Люби, заботься, будь рядом» — godliteratury.ru/public-post/narinye-abgaryan-lyubi-zabotsya-bud-rya

Наринэ Абгарян на радиостанции “Эхо Москвы” — echo.msk.ru/guests/816602-echo/

Наринэ Абгарян: Добрые рецепты «грозной» Ба — www.aif.ru/food/37323

Наринэ Абгарян о геноциде армян — www.rusrep.ru/article/2015/05/03/7-voprosov-narine-abgaryan/

Книжный Салон 2016 — Буквоед — Интервью с Наринэ Абгарян — www.youtube.com/watch?v=XQxkEQB43E4



Личная жизнь Наринэ Абгарян

Есть сын, которому 21 год. Несколько лет назад врачи поставили Наринэ ошибочный диагноз “рассеянный склероз”, с которым Наринэ Абгарян жила три года. В интервью Наринэ часто говорит, что единственным спасением в то время были теплые воспоминания из детства, которые отчасти и вдохновили ее на написание книг.


Социальные сети, официальные сайты и блоги

«Живой Журнал (ЖЖ)» — greenarine.livejournal.com

«Facebook» — www.facebook.com/abgaryannarine

«ВКонтакте» — vk.com/club45313720

Мне сегодня 39 и я взрослая тётко, ура!!!

Будет вам рассказ о моей семье. А то вы часто спрашиваете, что стало с моими сёстрами. Расскажу и покажу фотографии. Заодно вы удостоверитесь, что из неуправляемых и непослушных детей тоже вырастают вполне себе адекватные люди.
Как ни странно.

Каринэ
Каринка у меня — художник. С профессией она определялась весьма оригинально – сначала отучилась на историка, потом – на юриста, далее три года проработала в одном из министерств Армении на немалой должности (уточнять министерство и должность не буду – она мне голову открутит). И когда папа выдохнул с облегчением «слава богу, из девочки вышел толк», Каринка сделала финт ушами и ушла с головой в роспись по шёлку. И ни разу об этом потом не пожалела.

Гаянэ.
Самая ласковая и самая нежная из всех моих сестёр. Девочка – подарок. Красавица, умница. Замечательная мама замечательной девочки Евы. Тоже художник. Недавно развелась, но это мелочи жизни, о плохом мы уже не вспоминаем. Гая в детстве очень любила забивать уши и ноздри всяко-разной ерундой. Сейчас у неё другие приоритеты. Кажется.
Вот такая любимая-прелюбимая сестра.

Сона
Сонечка носит гордый титул «маленький бомж большой семьи Абгарян». И не потому, что ей негде жить. Просто по роду деятельности она часто разъезжает по миру. А ещё в детстве Сонечка имела прозвище «товарная вошка». Потому что очень любила отовариваться в магазинах. Как-то прибежала домой и крикнула с порога: «пап, дай денег, в винном водку выкинули, я возьму ящик!». Было ей тогда шесть лет. У отца глаза вылезли на лоб. «Мммммые»,- только и смог промычать он.
Вы будете смеяться, но Сонечка тоже художник. Очень хороший художник-нонконформист. Вот такая младшая сестра. Души в ней не чаю.

Айк.
Люблю, обожаю и вообще. Порву любого, кто ему вава сделает. Брату 25, он выучился на компьютерщика, потом отслужил в армии. В нашей маленькой республике с этим делом очень строго – откосить практически невозможно. Недавно демобилизовался. Папа всю жизнь мечтал о сыне, и когда к своему сорокалетию таки получил его, на радостях чуть не отдал богу душу. У него случился тяжелейший приступ периодической болезни, такой беспросветный, что в срочном порядке вызывали из Еревана вертолёт с бригадой врачей. И они вытащили его с того света. Мама рассказывала, что как-то зашла в палату, где лежал отец, и увидела у него в изголовье мою покойную бабушку Тату. Она повернула к маме заплаканное лицо и прошептала – Надя, моему мальчику очень плохо, очень.
Вот так папа отпраздновал рождение долгожданного наследника. Обратите внимание, как брат на него смотрит. У них всю жизнь такие отношения – шутливые и, не побоюсь этого слова, несуразные.

А вот и я. Это меня Ясенька zolotayakoshka снимала. Рука взята напрокат у Натальюши nataljusha. Она показывала снимок в своём фотоаппарате, а Ясенька меня в этот момент щёлкнула.
Я самая везучая из всех наших детей, потому что только мне посчастливилось унаследовать папин нос:о)
Обратите внимание на горбинку. Мне её организовал Рубик из сорок восьмой квартиры. Очень опрометчиво организовал. Сильно не подумавши. Знай он, во что Каринка превратит его жизнь, самоубился бы в тот день, когда кинул мне в лицо булыжник.
Не волнуйтесь, Рубик выжил. И даже стал лётчиком. Подозреваю – потому, что был уверен – уж в небе Каринка его точно не достанет.

И на десерт — мои родители.
Они у меня самые хорошие, самые умные, самые красивые, самые — самые.
На фотографии они в фойе Ленкома. Любимый театр.

***

Друзья мои, я счастлива, что вернулась в ЖЖ. Наверное, стоило четыре года молчать, чтобы понять, как я нуждаюсь в общении с вами.
Спасибо большое.
Я желаю вам самого хорошего.
И пусть все ваши мечты сбудутся.
Обнимаю.
Ваша Н.

«Я вспоминаю туманы родного города» » Литературно-художественный журнал «ЭТАЖИ»

 

 

В рамках Пушкинского книжного фестиваля Наринэ Абгарян посетила с литературным турне несколько городов США. Я встретилась с Наринэ в маленьком уютном кафе в Нью-Йорке и мы поговорили о ставшей уже знаменитой и любимой читателями всех возрастов книге «Манюня», о мечтах детства, родных людях и поисках счастья.

 

 

 

Ваш приход в литературу был, пожалуй, даже круче, чем у Джоан Роулинг. Она сочиняла своего Гарри Поттера, сидя в кафе, и потом долго пыталась пристроить книгу в издательства. Вы работали в обменном пункте и вели блог в ЖЖ, где вас заметил редактор издательства…

 

Я приехала в Москву получать второе образование, хотела стать журналистом. Потом у меня закончились деньги, и я устроилась в банк, где меня определили в пункт обмена валюты в гостинице Интурист. Так я проработала семь лет, потом пыталась заниматься бизнесом — слава Богу, ничего из этого не вышло. А потом решила переучиться на бухгалтера. Я была самым тупым, самым неудачным бухгалтером Москвы. Хотя однажды журналист брал у меня интервью, и когда я посетовала на свою никчемность в бухгалтерии, спросил, сколько моих начальников село в тюрьму. Узнав, что ни один, он воскликнул: так вы прекрасный бухгалтер!
Чтобы как-то отвлечься от нелюбимого дела, я завела в ЖЖ свой блог и стала писать там дорогие сердцу истории из своего детства. На самом деле, редакторы тщательно мониторят интернетное пространство, потому что новые интересные авторы всегда нужны. И если вы пишете хорошо, то вас обязательно найдут.

 

А вы об этом знали, когда начинали писать в ЖЖ? И если бы редактор сам на вас не вышел, пытались бы как-то пробиться в издательства?

 

К тому времени я и не надеялась, что на меня обратят внимание. Меня порекомендовала редактору Лара Галль, которая к тому моменту уже издавалась. Редактору понравились мои публикации, тем не менее, они долго думали и все же решили рискнуть. Так и вышла моя «Манюня».
Я очень самокритична и никогда бы сама не обратилась в издательство. В студенческие годы где-то в глубине души у меня была такая мечта и желание — писать. Я думала, что может когда-нибудь и стану писателем. Когда издательство решило опубликовать «Манюню», материала в ЖЖ у меня уже было на две книги. Как только вышла первая книжка, и весь ее тираж разошелся, я сразу же подала заявление об уходе с работы. С тех пор пишу как подорванная, лишь бы не возвращаться назад в бухгалтерию.

 

Кем вы мечтали быть в детстве?

 

Я хотела быть врачом, как мой папа. Первыми книгами, которые я читала в детстве, были медицинские энциклопедии. Помню, был такой учебник по криминалистике, я открывала его на 13 странице, где была нарисована женщина, которую переехал поезд, и внимательно изучала картинку. Сейчас бы в жизни не стала такие фотографии рассматривать, а в детстве с удовольствием.


Наринэ с папой Юрией АбгаряномПосле школы пыталась поступить в медицинский, но провалила химию. Тогда решила устроиться поработать год в аптеке, но подруга переубедила меня, и я поступила на филфак Ереванского университета. В свое время там училась моя мама. Так что семейные традиции я продолжила, хотя папа, конечно, расстроился.

 

Какой язык был в вашем доме первым?

 

Армянский. На русском со мной говорила, в основном, только мама. Она хотела, чтобы я знала русский так же хорошо, как армянский. Но это все равно не совсем получалось. Я ходила в армянскую школу, и вокруг все общались на армянском. Серьезно изучать русский я стала лишь в университетские годы. Самое удивительное, что сначала я пыталась писать на армянском языке, но у меня не получалось, и я пришла к выводу, что на русском выходит гораздо лучше. Это меня, конечно, расстраивает и я воспринимаю это как маленький провал.
В союзных республиках считалось шиком для интеллигентного человека знать русский и говорить на нем. Конечно, у кого-то лучше получалось, у кого-то хуже. Мои земляки говорили на армянском и вставляли какие-то очень смешные русские словечки. Не к месту и не вовремя. По смыслу не соответствующие контексту.

 

Какие книги вы любили читать в детстве?

 

Наверное, как и все советские дети, любила Астрид Линдгрен. Еще меня очаровывали «Сказки народов севера». Сидела как завороженная, с вытаращенными глазами, когда читала о том, как какая-нибудь героиня рожала от кита. Вообще, читала много сказок.
А еще у меня были потрясающие бабушки и дедушки, которые часто рассказывали свои истории. И я подозреваю, что те истории, которые мне рассказывала прабабушка Тамар, она придумала сама. Потому что я нигде потом больше таких персонажей не встречала. Например, в ее сказках были семикрылые ангелы. Она придумала историю о том, что днем ангелы отдыхают, а ночью они воюют с демонами. И северное сияние, которое видят люди, это на самом деле сияние перьев, которые ангелы потеряли в этой битве. Я вот ни в одних сказках мира такого не встречала.

 

Кто ваши кумиры в литературе? И если бы можно было выбрать, в чьем стиле вы могли бы писать?

 

Мой выбор бы пал на Маркеса. И книга «С неба упали три яблока» — это как раз подражание и посвящение именно ему.
Кроме него, я очень люблю Фолкнера, Дюрренматта. Камю — совершенно потрясающий автор. Джеймс Джойс — его я перечитываю раз в пять лет маниакально. И Чехов! Я почему-то, когда рассказываю о любимых писателях, часто забываю его назвать. Чехов — это такая величина для меня… Кроме случая с Маркесом, стараюсь никому не подражать.
Поэтому когда пишу, не читаю других авторов. Потому что всегда есть страх что-то стянуть. Не сплагиатить, а зарядиться чужими эмоциями и мыслями.


Расскажите о вашем процессе работы над книгой. Вы из тех писателей, кто живет — «ни дня без строчки» или из тех, кто творит, когда приходит вдохновение? Пишете ли вы рукописи по старинке или сразу на компьтере?

 

Если вы когда-нибудь увидите писателя, который сидит с сигаретой в руке, ожидая вдохновения, не верьте ему — это шарлатан, а не писатель! Писатель — это кочегар с железной задницей. Он каждый день берет себя за шкирку, сажает за компьютер и говорит: работай, сволочь! И если вдохновение снизойдет раз в месяц, ему повезло. Поэтому я из тех, кто пишет ежедневно — ни дня без строчки. Писательство — серьезное, сермяжное, — физически трудное ремесло. Единственная поблажка — тебе не надо ездить в офис. Я уже выработала свой стиль в работе и советую его всем, кто занимается тем или иным писательским трудом. Сначала набираю текст в электронном виде, редактирую. Распечатываю, вы не представляете, как отличается текст в электронном виде от распечатанного. Снова редактирую. Оставляю текст на два дня, возвращаюсь к нему, снова читаю распечатанный текст, редактирую его в электронном виде и только после этого отправляю редактору. Многие писатели, читавшие свои тексты лишь в электронном виде, ахали, когда видели свои творения в печати и горевали, что не распечатали их заранее.
Я пишу как подорванная. В среднем, на книгу уходит от 9 месяцев до года. Писать люблю под джаз — это странно, но все мои армянские тексты лучше всего получаются именно под джаз.

 

А кто обычно бывает вашим первым читателем и критиком?

 

Только мой редактор. Я не советуюсь ни с родными, ни с друзьями, потому что все равно сделаю так, как считаю нужным, а они будут расстраиваться, что посоветовали, а я не послушала. Так что берегу их нервы.


Насколько реалистична ваша «Манюня»? Кто был ее прототипом?

 

Я была бы рада сказать, что я все это выдумала, но, увы, «Манюня» — абсолютно документальная повесть. Все эти смешные истории случились в детстве со мной, моей подружкой и сестрами. Конечно, это художественная проза, и чтобы написать любую книгу, нужны сквозные персонажи, которые будут связывать и выстраивать сюжет. Когда говорят, что книга полностью автобиографична, этого не может быть. Писатели — счастливые люди, они официально имеют право врать и фантазировать. И придумывать. Поэтому грех не воспользоваться этой возможностью и не приукрасить, не сделать смешнее, не сгустить краски. Но тем не менее, Манюня реальна. Как и все главные персонажи — я, мои сестры, мои родители, бабушка Манюни. А вот второстепенных персонажей я выдумала. Они переносились из других городов и историй. И другого времени. Но они вписывались в канву, поэтому я позволила себе так сделать.
У меня действительно была такая подружка, которую все называли Манюней, хотя ее настоящее имя Мария. Сейчас она живет в Нью-Йорке, у нее замечательный сын, которому уже 24 года. Я бы, наверное, была спокойной и тихой девочкой, не будь у меня такой подружки и сестры Каринки. Это был Армагеддон в квадрате. Недавно мы с детской поэтессой Машей Рупасовой и Наташей Колодиной, организатором пушкинского книжного фестиваля в Америке, ходили в Нью-Йорке на обед в ресторан. И они думали, что бы им заказать, перебирали меню, а я на все соглашалась, и Маша сказала: «Наринэ, ты просто тряпка!». Вот я и была в детстве тряпкой.
Когда сестра и подруга что-то затевали, мне, естественно, не хватало сил им отказать. Я молча вливалась в их компанию. И все потом получали за это нагоняй…

 

И как они все отнеслись к публикации «Манюни»?

 

Одно время, когда книжка только вышла, ее серьезно ни родственники, ни друзья не воспринимали. Книжка и книжка. А когда она стала набирать популярность, они даже немножко испугались, потому что они уже давно все взрослые люди, а не те маленькие девочки-хулиганки. Мне даже сестра сказала: «Когда же люди начнут отличать нас от книжных персонажей?» Но они отнеслись с пониманием. Конечно, просили какие-то истории не рассказывать.
Если вы помните, был эпизод в «Манюне», где я описывала, как мы стреляли в нашего физрука. Так вот, после выхода первой книжки в доме моих родителей раздался стук в дверь. На пороге был тот самый физрук с открытой книгой в руках. «Надя, — обратился он к моей маме, — что же это такое?» Мама ответила, что я все выдумала. Вряд ли он в это поверил, но куда ему было деваться?..
Все шалости, описанные мной, действительно имели место. Правда, в книге туалет взрывает мальчик, а в реальности его взорвала… я. Жаль было, что такие смешные истории останутся в нашем семейном архиве, поэтому я захотела ими поделиться со всеми.

 

Вы умеете писать не только смешно и забавно, но и очень грустно и лирично. Как правило, ваши детские книги смешные, а книги для взрослых заставляют плакать читателя. Почему?

 

Наринэ с папой Юрией АбгаряномКак раз недавно мне написала одна женщина о том, что она сразу после операции читала «Манюню» и так смеялась, что у нее швы разошлись. Я даже не знала поначалу, что ей ответить. Попросить прощения или тоже засмеяться? Написала — мне жаль, что по моей вине разошлись швы, а она в ответ: «Да вы что, швы уже заново наложили, но я так смеялась, так смеялась»…
Трудно сказать, почему в моих книгах для детей много веселого, а в книгах для взрослых — полно грусти. Может, потому что у меня было очень счастливое детство, которое закончилось большим испытанием не только для армянского народа, но и для всего бывшего Союза. И это, видимо, как-то отделило мою взрослость от детства. Но невозможно постоянно писать о смерти и о печальном. Мой дед говорил, что армяне выжили, потому что они умели смеяться сквозь слезы.

 

Ваша книга «Люди, которые всегда со мной» тоже автобиографична, как и «Манюня», однако, читая эти повести, трудно сказать, что они написаны об одной и той же девочке…

 

«Люди, которые всегда со мной» охватывает 90 лет истории моей семьи. События детства, о которых я в ней пишу, произошли еще до моего знакомства с Манюней. У меня, действительно, тогда был лучший друг Витька. Моя старшая сестра умерла в младенчестве, еще до моего рождения, как и в книге, и маме даже не позволили присутствовать на ее похоронах, о чем она сожалеет всю свою жизнь — но таковы армянские традиции. Мамину косу я, на самом деле, выбросила в сортир, а не в реку, этот факт я переделала для книги. Я боялась, что в реке ее смогут найти. Под конец книги у меня появляется маленькая сестренка, а в «Манюне» их уже три, хотя брат пока еще не успел родиться.
К сожалению, мои бабушки и дедушки ушли намного раньше, чем вышла эта книга. Бабушка умерла, когда ей было 56 лет. Прабабушка в 72, а мне на тот момент было 15 лет. По тем временам она считалась старенькой. Вообще, я не люблю слово старость, это неправильное слово. Дольше всех прожил дедушка, он на два года пережил прабабушку Тамар. Дедушка застал войну 90-х и очень сильно переживал за детей и внуков. Он пережил геноцид и Вторую мировую войну, и был уверен, что эта беда не может вернуться. Думаю, им всем было бы очень приятно прочитать эту книгу.

 

«С неба упали три яблока» во многом перекликается с книгой «Люди, которые всегда со мной» по тональности, по каким-то историям и похожим героям. Насколько документальна эта книга?

 

И «С неба упали три яблока», и моя новая книга «Зулали» полностью выдуманы мною. Я очень горжусь собой (ну не то чтобы очень, но горжусь), потому что считаю, что ты тогда имеешь право называться писателем, если создал хоть одно произведение, которое от начала и до конца — плод твоей выдумки. И вот после «Яблок» я возгордилась и стала называть себя писателем. А до этого кем только не представлялась — и автором, и литератором, и блогером.
Единственная документальная деталь в этой книге — зашифрованные реальные исторические события, война. Но я хотела подняться над национальной темой. Война и одиночество стариков — это не беда и боль одного народа. Это общечеловеческая беда, поэтому мне хотелось создать такую деревню стариков, где вдруг все заканчивается хорошо. И хотя это, наверное, неправильно — какую-то свою книгу любить больше других, но мне кажется, «С неба упали три яблока» — это моя любимая книга, та книга, которую я должна была написать.
У героев нет прототипов. Я только дала главным персонажам имена моих прапрабабушки и прапрадедушки. Мой прапрадедушка Василий тоже был кузнецом. Это единственное, что документально в этой книге.

 

Я не буду первой, кто заметит, да и вы сами подтвердили, что «С неба упали три яблока» очень сильно перекликается с романом Маркеса «Сто лет одиночества» и вообще с его стилем магического реализма. Деревня где-то далеко в горах, изолированная от всего мира, обилие героев, которые все каким-то образом связаны друг с другом, бродячий цирк, цыгане, заклинатели змей, чтецы снов, дожди из мух, ожившие мертвецы-привидения. В одном месте вы даже выделили фразу — «сто лет одиночества» — зашифрованная посреди текста, она была сигналом для понимающего читателя.

 

Я очень переживала смерть любимого писателя. Как родного человека. Работа над этой книгой как раз совпала с его уходом. Изначально я предполагала написать сборник рассказов о деревне. Но смерть Маркеса словно повела все в другую сторону. Я сначала пыталась притормаживать, но потом решила: пусть получается, как идет. И я для себя решила, что посвящу эту книгу памяти Маркеса. Я так подумала исключительно для себя, и никогда бы не решилась написать об этом вслух. Маркес — один из величайших писателей не только 20 века, но и мировой литературы всех времен и народов. Я им безмерно восхищаюсь и нигде не полемизирую и не спорю, но мне просто очень хотелось, чтобы ребенок в романе выжил. Поэтому моя история заканчивается не как у него, а хорошо. Сколько раз я перечитывала «Сто лет одиночества» и «Осень патриарха»! Я благодарна ему всем сердцем! Пусть там, где он сейчас, ему будет очень хорошо.

(Пока интервью готовилось к печати, роман «С неба упали три яблока» был удостоен престижной премии «Ясная Поляна», а также вышел на французском языке — прим. ред.)


Что сейчас происходит в вашем родном городе Берде, осталась ли там молодежь или одни старики?

 

Город Берд, АрменияВ моем родном городе проходит граница и там перманентно идет война. И молодежь, и взрослые, конечно, пытаются уехать подальше от военных зон. А старшее поколение не уезжает, мои родители никак не хотят никуда двигаться. Такие колоритные персонажи, как мои бабушки, к сожалению, исчезают. Глобализация меняет и облик стариков, и жизнь,
и мышление. Может, все эти изменения и к лучшему, но для меня это плохо, потому что уходит колорит. Даже бердский диалект стал другим, меня там молодежь сейчас не понимает. Я уехала оттуда 23 года назад, и диалект был другой, сейчас он проще, больше приближен к литературному армянскому. И традиции уходят. Меня это тоже расстраивает. Я такой ретроград!
Прежде, чем написать текст, я воссоздаю в памяти туманы Берда — у нас такие туманы, хоть ножом режь! И еще вспоминаю запахи из детства — запах свежеиспеченного хлеба или помидоров, сорванных с грядки.
Наверное, мое вдохновение именно этим и питается. И да, я путаю цвета и цифры. Могу на вопрос который час ответить — двадцать минут коричневого.

 

Почти все ваши книги так или иначе связаны с Арменией. Не хотите ли вы отойти от этой темы?


Сейчас я пытаюсь писать какие-то рассказы про Москву. Я ведь большую часть жизни уже прожила в Москве. Но эта пуповина с Арменией не отпускает меня. Вообще, если бы я не уехала в Москву, думаю, я бы не написала своих книг. Все они написаны от большой тоски по моему родному краю. После того, как заканчиваю писать книгу, обязательно еду в Берд, иду в горы, поднимаюсь на вершину и сижу там, отдыхаю и набираюсь сил.
Так уж получилось, что я — понаехавшая по жизни. И это мое глубинное и комфортное состояние души. Если для моего сына, который родился и вырос в Москве, этот город — его родная среда, то я себя там немного чувствую как слон в посудной лавке. Не к месту, не вовремя и вообще. Для того, чтобы город принял тебя, ты должна жить по его правилам и принимать их. Когда ты начинаешь диктовать городу свои правила, он тебя отторгает. Принимать правила города не означает терять свою самоидентификацию, но проявлять элементарное уважение. Москва быстро меня приняла, у нее не было другого шанса.
Правда, я планирую вернуться в Берд, как только сын вырастет и женится. Если будет скучно, я смогу приезжать в Москву. Но мне очень хочется построить в Берде каменный дом, такой, какой был у моих предков. И каменную печь. И я, наконец, научусь печь хлеб. Приезжайте, буду угощать вас вкусной деревенской едой.

 

Мне кажется, ваши рассказы подняли туристический рейтинг Берда и Армении. Серьезно, я думаю, что вы могли бы издать путеводитель Наринэ с подробной картой местности, чтобы все знали, где стоит дом Уста Саро, где жила Тамар и где — Манюня.

 

Люди мне периодически пишут об этом. Недавно топ-менеджер одной из фирм взял своих подчиненных, а их было 50 человек, и они поехали отдыхать в Армению, присылали мне оттуда фотографии — это было невероятно приятно. Но Берд, к сожалению, находится в военной зоне, и ездить туда опасно. Дорога в него пролегает по границе.


В интернете я нашла отзыв читательницы, которая жаловалась, что такие книги нельзя давать читать детям, потому что в них почти на каждой странице употребляется слово «жопа», детей там почти в каждой главе лупят по этой самой жопе, а бабушка Манюни просто грубиянка, которая обзывает девочек дегенератками. Что бы вы ответили таким строгим читателям?

 

Каждый человек сам выбирает, что ему нравится, а что нет. Думаю, нужно проще относиться к жизни, и если уж нет чувства юмора, то попытаться его нарастить. Я как-то спросила, смущает ли детей слово «жопа». Они ответили, что слышат это слово чуть ли не с рождения. Ну а как можно было написать Манюню без этого слова? Или без слова «говно». За это мне тоже влетело. Но это же лексикон детей, прямая речь. Нельзя ее приглаживать. В повести «Салон красоты «Пери» я в первый раз решила ввести описание интимной сцены. Пока читала рукопись, все казалось вполне пристойно и органично. Потом, когда вышла книга, мне показалось, что три интимные сцены на 47 страниц повести — это слегка чересчур. Самое смешное, что некоторые рассерженные читательницы писали мне потом, укоряя меня в том, что они не ожидали от меня такого, что были обо мне лучшего мнения. Не знаю, быть может, они думали, что я никогда в жизни сексом не занималась, или своего сына зачала от святого духа…

 

Вы в первый раз в Нью-Йорке? Какие у вас впечатления от города и от страны?

 

Я не сомневалась, что Нью-Йорк мне понравится. Правда, погода подвела. Но я счастлива, что я здесь. Я очень люблю этот город, потому что обожаю Вуди Аллена. Здесь всегда жили потрясающие люди. У любой страны есть плюсы и минусы, но эта страна сразу меня покорила. Знаете, чем? Вековыми деревьями в садах возле домов. В России и Европе принято считать Америку страной эмигрантов, без долгой истории и глубоких корней. Но когда ты видишь, что те эмигранты, которые приехали сюда 200-300 лет назад, сажали эти деревья в полной уверенности, что их внуки и правнуки будут здесь жить, ты понимаешь, что это великая страна.


Каковы ваши ощущения, когда вы читаете свои тексты в переводе на армянский?

 

Именно переводы на армянский для меня — невероятное испытание. Первая мысль — чтоб прочитали и никто не побил. Это, конечно, большое счастье и удовольствие, когда тебя могут читать земляки. Кстати говоря, «Манюню» переводила моя землячка. Я читала ее перевод и смеялась. Это, конечно, какой-то 80 уровень дебилизма — смеяться над собственными текстами, но она так шикарно перевела, нашла такие фишки, некоторые персонажи у нее заговорили на диалекте, и это вышло ужасно смешно. На русском, к сожалению, передать такие нюансы с диалектами невозможно.

 

Считаете ли вы себя счастливой женщиной или все еще находитесь в поисках счастья?

 

Я невероятно счастливая мать, у меня замечательный сын. Мои родители живы, у меня чудесные сестры и брат. Жизнь — она разная. Но я однозначно считаю себя счастливой женщиной. Меня окружают люди, которых я люблю, и которые любят меня в ответ. Я занимаюсь делом, которым хотела заниматься, и кажется, у меня неплохо получается.

 

Беседовала Ольга Смагаринская
Нью-Йорк, октябрь 2016

 

Автор выражает благодарность Пушкинскому книжному фестивалю и Наталье Колодиной, а также переводчице Ольге Бухиной и Отделению славянской литературы Hunter College в Нью-Йорке за проведение встреч с Наринэ и за помощь
в организации интервью.

 

Наринэ Абгарян родилась в городе Берд в Армении в семье врача и учительницы. Окончила Ереванский государственный лингвистический университет им. В.Я. Брюсова. По профессии — преподаватель русского языка и литературы. С 1993 года живёт в Москве. Автор известной серии книг о Манюне. В ноябре 2016 года  получила престижную литературную премию «Ясная Поляна» за роман “С неба упали три яблока”. Лауреат литературной премии имени Александра Грина – за выдающийся вклад в развитие русской литературы.

 

 

Город Берд, АрменияОльга Смагаринская. Окончила факультет журналистики МГУ. В настоящее время живёт в Нью-Йорке с мужем и двумя детьми. Публикуется в Elle Russia, Elegant New York, Ballet Insider, RUNYweb.com

Наринэ Абгарян – биография, фото, личная жизнь, новости, книги 2018

В этой статье:

Наринэ Абгарян: биография

Наринэ Абгарян честно признается, что не любит популярность. Писательница не ведет «Инстаграм», да и в «Твиттере» женщины всего несколько нейтральных постов. Душу перед читателями Наринэ предпочитает открывать в книгах. И, несмотря на неоднозначный жанр произведений – детская литература для взрослых, читатель отвечает ей взаимностью. К примеру, в 2016 году Абгарян получила престижную премию «Ясная поляна», которую вручают авторам, несущим идеалы человеколюбия и нравственности.

Детство и юность

Будущая создательница «Манюни», главные персонажи которой девушка в будущем спишет с себя и своей подруги Марии Шац, родилась в небольшом городе Армении под названием Берд. Девочка появилась на свет 14 января 1971 года. После Наринэ у супругов Абрагян родилось еще 3 девочки и долгожданный мальчик, который разбавил царство шебутных сестер.

Наринэ Абгарян в детстве с мамойНаринэ Абгарян в детстве с мамой

Дружная семья много времени проводила в совместных поездках по Армении. Весь колорит горной местности позже найдет отражение в произведениях писательницы. Спустя много лет в интервью «Российской газете» Наринэ о своей национальности скажет, что в ней намешано много армянского, русского и общечеловеческого.

Еще одним увлечением Абгарян были книги. Дети, как и взрослые, много времени проводили за чтением.

Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»

Закончив школу, Наринэ поступает в Ереванский государственный лингвистический университет им. В. Я. Брюсова, но, получив диплом «преподаватель русского языка и литературы», девушка не работает по специальности ни дня. Наринэ понимает, что стать учителем – не ее судьба, и в 1993 году переезжает в Москву, чтобы найти свое призвание.

Впрочем, и в России талант писательницы раскрывается не сразу. Первое время Наринэ работает в различных сферах, а позже принимает решение получить диплом бухгалтера.

Литература

Писательство стало своеобразной отдушиной для Наринэ. В один момент на женщину свалилось много проблем: работа бухгалтером не приносила удовольствие, отношения с мужем имели натянутый характер, заболел сын. Да и самой Наринэ врачи поставили сложный диагноз, намекнув, что женщине осталось немного времени.

Писательница Наринэ АбгарянПисательница Наринэ Абгарян

Чтобы отвлечься от проблем, Абгарян завела личный аккаунт в ЖЖ (социальная сеть «Живой Журнал»), где публиковала небольшие рассказы, основанные на собственных детских воспоминаниях. Подобный выход накопившихся эмоций принес неожиданный результат. Сын быстро пошел на поправку, очередные анализы подтвердили, что диагноз Наринэ ошибочен.

К тому же постоянно пополняющийся новыми рассказами блог привлек внимание и простой публики, и серьезных издательств. Работы Наринэ заинтересовали «Астрель-СПб», и в 2010 году свет увидела повесть «Манюня». Первый тираж книг о приключениях двух маленьких девочек в горах Армении разошелся чуть больше чем за неделю.

Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»

Дебютное произведение писательницы-новичка вошло в перечень номинантов на престижную премию «Большая книга 2011», но не попало в число финалистов. Через год после первой повести выходит продолжение увлекательной истории под названием «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман». Роман «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения», появившийся в книжных магазинах в 2012 году, завершил трилогию, которую Абгарян написала о милых непоседах.

А между работой над детскими повестями писательница создает роман «Понаехавшая». Как и повести о Манюне, в книге много автобиографических моментов. В интервью Наринэ признается, что это произведение у писательницы самое нелюбимое. Одна из основных причин – в книге слишком много мата, который выглядит на страницах романа неубедительным.

Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»

В 2014 году, после публикации детских книг и более серьезный литературы, в биографии Наринэ наступает период совместного творчества. Вместе с Валентином Постниковым писательница выпускает сказку «Шоколадный дедушка». Легкое произведение понравилось детям настолько, что авторов осаждали просьбами написать продолжение. Писатели согласились подумать над такой возможностью.

В 2015 году Наринэ вновь возвращается к серьезной литературе. В романе «С неба упали три яблока» Абгарян оголяет проблемы, которые по-настоящему задевают писательницу. Женщина часто говорит в своих интервью о старости и отношении к старикам. Кстати, слово «старик» писательница не любит, но пока не может подобрать к нему правильный синоним.

Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»

Позже к Наринэ обратился редактор одесского юмористического журнала «Фонтан» и предложил писательнице стать автором рассказов. Сейчас в онлайн-издании можно прочитать 3 произведения Абгарян: «Уроки вождения, или Как тормозить задней ногой», «Про дядю Арама» и «Как я не стала миллионером».

Трогающие цитаты из произведений писательницы в 2017 году обрели отдельную жизнь. Издательство «АСТ» выпустило блокнот «Жизнь – она там, где нас любят». Тетрадь для записей украшена афоризмами уже известного автора и иллюстрациями Елены Жуковской.

Личная жизнь

В беседах с журналистами Наринэ старательно обходит тему собственной семьи. Известно, что писательница воспитывает сына, который родился в Москве в 1995 году. Юноша, чье имя не разглашается и в личных записях значится исключительно как «сын», заканчивает университет и встречается с девушкой. Единственное, о чем мечтает Наринэ: чтобы потомок пока повременил с детьми.

Наринэ АбгарянНаринэ Абгарян

О муже Абгарян известно не намного больше. Супруг писательницы, как стало известно из онлайн-дневника женщины, отличается высоким ростом. Как только мужчина увидел невысокую Наринэ, моментально решил жениться. Через полгода ухаживаний молодые люди стали жить вместе.

Наринэ развелась с мужем в 2017 году. Больше всего о разводе переживали родители женщины. Во время проекта «Беседа с писателями о старости» Абгарян призналась, что маму и папу заботило общественное мнение. Ведь взрослая женщина осталась в одиночестве. Сама писательница утверждает, что к разводу отнеслась философски.

Наринэ Абгарян сейчас

В январе 2018 года писательница представила новое творение – книгу под названием «Дальше жить». Произведение рассказывает о судьбе людей, чье мирное существование было прервано войной. В планах писательницы создать еще одну книгу о военных конфликтах. Только на этот раз написать утешительное и забавное произведение, которое не будет давить на читателя.

Писательница продолжает в своей работе руководствоваться принципом «ни дня без строчки». Наринэ признается, что в ином случае давно бы забросила книги. Собственные произведения писательница создает под джаз.

Наринэ Абгарян в 2018 годуНаринэ Абгарян в 2018 году

В марте 2018 года вышли две книги Абгарян на французском языке. «Люди, которые всегда со мной» и «С неба упали три яблока» Наринэ представила на национальной французской ярмарке. Последнее из упомянутых произведений стало бестселлером в Болгарии.

Недавно Наринэ вновь вернулась к ведению личной страницы в ЖЖ, которую использует и для выражения личных мыслей, и для сохранения любимых рецептов, и в качестве собственного официального сайта.

Библиография

  • 2010 – «Манюня»
  • 2011 – «Понаехавшая»
  • 2012 – «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения»
  • 2013 – «Двойная радуга»
  • 2014 – «Люди, которые всегда со мной»
  • 2015 – «С неба упали три яблока»
  • 2016 – «Зулали»
  • 2018 – «Дальше жить»

Фото

Post Views: 2

Абгарян, Наринэ Юрьевна — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 5 сентября 2019; проверки требуют 5 правок. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 5 сентября 2019; проверки требуют 5 правок. В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Абгарян.

Наринэ Юрьевна Абгарян (арм. Նարինե Յուրիի Աբգարյան; род. 14 января 1971, Берд) — российская писательница, член попечительского совета благотворительного фонда «Созидание».[1]

Родилась 14 января 1971 года в городе Берд, Тавушский район Армении, в семье врача и преподавательницы. Помимо Наринэ, в семье есть ещё брат и три сестры: Каринэ, Гаянэ, Сона и Айк. Дед по линии отца был армянином, беженцем из Западной Армении, а бабушка — армянкой, уроженкой Восточной Армении. Дед по линии матери также был армянином, выходцем из Карабаха. Бабушка была русской, уроженкой Архангельской области России.

Наринэ окончила Ереванский государственный лингвистический университет им. В. Я. Брюсова[2] и в 1993 году переехала в Москву.

Путь к литературному признанию Наринэ Абгарян начала с того, что она завела свою страницу в популярном «живом журнале». История про девочку Манюню заинтересовала писательницу Лару Галль, которая помогла Наринэ Абгарян обратиться в «Астрель-СПб»[3].

В апреле 2018 года выступила против премьера С. Саргсяна, опубликовав текст в Фейсбуке.

Наринэ Абгарян стала известна после публикации автобиографической повести «Манюня». В дальнейшем автор написала трилогию о приключениях маленькой девочки и ещё несколько романов и повестей.

В 2014 году вышла детская книга «Шоколадный дедушка», написанная в соавторстве с Валентином Постниковым[4].

В августе 2015 года Наринэ Абгарян была названа одним из двух лауреатов (наряду с Ириной Краевой)[5]Российской литературной премии имени Александра Грина — за выдающийся вклад в развитие отечественной литературы.

По книге «Манюня» поставлены спектакли в «СамАрте», Омском ТЮЗе[6][7][8] и РАМТе.

ГодТипНазвание
2010 повестьМанюня
2011 романМанюня пишет фантастичЫскЫй роман
2011 романПонаехавшая
2012 романМанюня, юбилей Ба и прочие треволнения
2012 повестьСемён Андреич. Летопись в каракулях
2014 романЛюди, которые всегда со мной
2015 романС неба упали три яблока
2015 повестьСчастье Муры
2016 сборник рассказовЗулали
2018 сборник рассказовДальше жить
  • 2016 — за книгу «С неба упали три яблока» Н. Абгарян получила премию «Ясная поляна». Номинация «XXI век».[12]

Есть сын.[13][14]

Исследования по творчеству Н. Ю. Абгарян[править | править код]

Произведения Н. Абгарян изучаются в лингвистическом аспекте в научной школе профессора Е. П. Иванян. В повести «Манюня» анализируются прецедентные онимы и система сравнений. Обнаружено[кем?], что прецедентные имена собственные, отсылая реципиента к известным людям или персонажам, создают яркие образы персонажей повести «Манюня». Прецедентные онимы направлены на актуализацию комического[15]. На материале литературных антропонимов показана «лингвистическая зоркость» автора повести[16][17].

Лингвисты[кто?] охарактеризовали систему сравнений, выявили количественное превосходство индивидуально-авторских сравнений над устойчивыми, определили частотные сравнения-фавориты в повести «Манюня»[18]. Сравнения в повести «Манюня» как в произведении литературы детского чтения выполняет ряд функций, благодаря которым у юных читателей развивается воображение, креативные способности. Разговорные элементы помогают лучше воспринимать текст[19].

«Поэтика „поздней“ прозы» Наринэ Абгарян», Авакян Александра Арменовна (магистр по направлению «Теория и история русской и мировой литературы»), Ереван, 2017 г.

  1. ↑ Биография (неопр.). Дата обращения 14 февраля 2016. Архивировано 16 апреля 2016 года.
  2. ↑ Наринэ Абгарян. Биография (неопр.). Дата обращения 14 февраля 2016. Архивировано 16 апреля 2016 года.
  3. ↑ Наринэ Абгарян — биография, библиография, экранизации, награды (неопр.). Дата обращения 14 февраля 2016. Архивировано 16 апреля 2016 года.
  4. ↑ книга «Шоколадный дедушка» (неопр.). Дата обращения 3 июня 2016. Архивировано 23 июня 2016 года.
  5. ↑ Лауреатами литературной премии имени Александра Грина стали Наринэ Абгарян и Ирина Пуля. Архивировано 5 октября 2015 года. Пресс-центр Правительства Кировской области, 7 августа 2015
  6. ↑ Радостная «Манюня» Архивировано 12 марта 2016 года. «Самарская газета», 13.12.2014
  7. Ксения Аитова В «СамАрте» поставили бестселлер Наринэ Абгарян «Манюня». Архивная копия от 12 марта 2016 на Wayback Machine ВолгаНьюс.рф, 18.02.2015
  8. Екатерина Шишикина В Омском ТЮЗе состоялась премьера спектакля «Манюня», поставленного петербургским режиссёром Евгенией Никитиной. Архивная копия от 12 марта 2016 на Wayback Machine газета «Ваш ОРЕОЛ» № 5 (890) от 3 февраля 2016 г.
  9. ↑ Наринэ Абгарян получила премию «Baby-НОС» (неопр.). Дата обращения 3 июня 2016. Архивировано 26 февраля 2018 года.
  10. ↑ «Великан, который мечтал играть на скрипке» была признана порталом «Папмамбук» лучшей детской книгой. (неопр.). Дата обращения 3 июня 2016. Архивировано 11 июня 2016 года.
  11. ↑ Премия имени А. С. Грина — 2015 (неопр.). Дата обращения 30 ноября 2017. Архивировано 1 декабря 2017 года.
  12. ↑ Ясная поляна, 2016 (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 10 ноября 2016. Архивировано 11 ноября 2016 года.
  13. ↑ Наринэ Абгарян: «Люби, заботься, будь рядом» (неопр.). Дата обращения 10 ноября 2016. Архивировано 11 ноября 2016 года.
  14. ↑ ЖЖ Абгарян (неопр.). Дата обращения 10 ноября 2016. Архивировано 23 января 2017 года.
  15. Иванова П.С., Иванян Е.П. Прецедентные имена собственные в сравнениях из повести Н. Абгарян «Манюня» // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: Материалы десятой международной научн. конф. Самара. — 2015. — С. 63—67.
  16. Иванян Е.П. Естественнонаучный и гуманитарный подходы в лингвистическом анализе художественного текста // Художественное сознание: консолидация естественнонаучного и гуманитарного подходов: Всеросс. научн. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова. – Самара: ПГСГА. — 2014. — С. 56—64. Архивировано 13 мая 2016 года.
  17. ↑ Усомнившийся Минкин Архивная копия от 14 ноября 2016 на Wayback Machine // 14.11.2016
  18. Иванова П.С. Характеристика системы сравнений в повести Н. Абгарян «Манюня» // Текст: филологический, социокультурный, региональный и методический аспекты: материалы V Международной научной конференции (Тольятти, 15–17 апреля 2015 года) / отв. за вып. Б.В. Тюркин, И.А. Изместьева, М.Г. Лелявская. – Тольятти: Изд-во ТГУ. — 2015. — С. 38—42.
  19. Иванова П.С. Характеристика сравнений в литературе детского чтения // Взаимодействие науки и общества: проблемы и перспективы: сборник статей Международной научно-практической конференции (13 октября 2015 г, г. Уфа) – Уфа: РИО МЦИИ ОМЕГА САЙНС.. — 2015. — С. 188—191.

Наринэ Абгарян – биография, фото, личная жизнь, новости, книги 2018

В этой статье:

Наринэ Абгарян: биография

Наринэ Абгарян честно признается, что не любит популярность. Писательница не ведет «Инстаграм», да и в «Твиттере» женщины всего несколько нейтральных постов. Душу перед читателями Наринэ предпочитает открывать в книгах. И, несмотря на неоднозначный жанр произведений – детская литература для взрослых, читатель отвечает ей взаимностью. К примеру, в 2016 году Абгарян получила престижную премию «Ясная поляна», которую вручают авторам, несущим идеалы человеколюбия и нравственности.

Детство и юность

Будущая создательница «Манюни», главные персонажи которой девушка в будущем спишет с себя и своей подруги Марии Шац, родилась в небольшом городе Армении под названием Берд. Девочка появилась на свет 14 января 1971 года. После Наринэ у супругов Абрагян родилось еще 3 девочки и долгожданный мальчик, который разбавил царство шебутных сестер.

Наринэ Абгарян в детстве с мамойНаринэ Абгарян в детстве с мамой

Дружная семья много времени проводила в совместных поездках по Армении. Весь колорит горной местности позже найдет отражение в произведениях писательницы. Спустя много лет в интервью «Российской газете» Наринэ о своей национальности скажет, что в ней намешано много армянского, русского и общечеловеческого.

Еще одним увлечением Абгарян были книги. Дети, как и взрослые, много времени проводили за чтением.

Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»

Закончив школу, Наринэ поступает в Ереванский государственный лингвистический университет им. В. Я. Брюсова, но, получив диплом «преподаватель русского языка и литературы», девушка не работает по специальности ни дня. Наринэ понимает, что стать учителем – не ее судьба, и в 1993 году переезжает в Москву, чтобы найти свое призвание.

Впрочем, и в России талант писательницы раскрывается не сразу. Первое время Наринэ работает в различных сферах, а позже принимает решение получить диплом бухгалтера.

Литература

Писательство стало своеобразной отдушиной для Наринэ. В один момент на женщину свалилось много проблем: работа бухгалтером не приносила удовольствие, отношения с мужем имели натянутый характер, заболел сын. Да и самой Наринэ врачи поставили сложный диагноз, намекнув, что женщине осталось немного времени.

Писательница Наринэ АбгарянПисательница Наринэ Абгарян

Чтобы отвлечься от проблем, Абгарян завела личный аккаунт в ЖЖ (социальная сеть «Живой Журнал»), где публиковала небольшие рассказы, основанные на собственных детских воспоминаниях. Подобный выход накопившихся эмоций принес неожиданный результат. Сын быстро пошел на поправку, очередные анализы подтвердили, что диагноз Наринэ ошибочен.

К тому же постоянно пополняющийся новыми рассказами блог привлек внимание и простой публики, и серьезных издательств. Работы Наринэ заинтересовали «Астрель-СПб», и в 2010 году свет увидела повесть «Манюня». Первый тираж книг о приключениях двух маленьких девочек в горах Армении разошелся чуть больше чем за неделю.

Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»

Дебютное произведение писательницы-новичка вошло в перечень номинантов на престижную премию «Большая книга 2011», но не попало в число финалистов. Через год после первой повести выходит продолжение увлекательной истории под названием «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман». Роман «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения», появившийся в книжных магазинах в 2012 году, завершил трилогию, которую Абгарян написала о милых непоседах.

А между работой над детскими повестями писательница создает роман «Понаехавшая». Как и повести о Манюне, в книге много автобиографических моментов. В интервью Наринэ признается, что это произведение у писательницы самое нелюбимое. Одна из основных причин – в книге слишком много мата, который выглядит на страницах романа неубедительным.

Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»

В 2014 году, после публикации детских книг и более серьезный литературы, в биографии Наринэ наступает период совместного творчества. Вместе с Валентином Постниковым писательница выпускает сказку «Шоколадный дедушка». Легкое произведение понравилось детям настолько, что авторов осаждали просьбами написать продолжение. Писатели согласились подумать над такой возможностью.

В 2015 году Наринэ вновь возвращается к серьезной литературе. В романе «С неба упали три яблока» Абгарян оголяет проблемы, которые по-настоящему задевают писательницу. Женщина часто говорит в своих интервью о старости и отношении к старикам. Кстати, слово «старик» писательница не любит, но пока не может подобрать к нему правильный синоним.

Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»

Позже к Наринэ обратился редактор одесского юмористического журнала «Фонтан» и предложил писательнице стать автором рассказов. Сейчас в онлайн-издании можно прочитать 3 произведения Абгарян: «Уроки вождения, или Как тормозить задней ногой», «Про дядю Арама» и «Как я не стала миллионером».

Трогающие цитаты из произведений писательницы в 2017 году обрели отдельную жизнь. Издательство «АСТ» выпустило блокнот «Жизнь – она там, где нас любят». Тетрадь для записей украшена афоризмами уже известного автора и иллюстрациями Елены Жуковской.

Личная жизнь

В беседах с журналистами Наринэ старательно обходит тему собственной семьи. Известно, что писательница воспитывает сына, который родился в Москве в 1995 году. Юноша, чье имя не разглашается и в личных записях значится исключительно как «сын», заканчивает университет и встречается с девушкой. Единственное, о чем мечтает Наринэ: чтобы потомок пока повременил с детьми.

Наринэ АбгарянНаринэ Абгарян

О муже Абгарян известно не намного больше. Супруг писательницы, как стало известно из онлайн-дневника женщины, отличается высоким ростом. Как только мужчина увидел невысокую Наринэ, моментально решил жениться. Через полгода ухаживаний молодые люди стали жить вместе.

Наринэ развелась с мужем в 2017 году. Больше всего о разводе переживали родители женщины. Во время проекта «Беседа с писателями о старости» Абгарян призналась, что маму и папу заботило общественное мнение. Ведь взрослая женщина осталась в одиночестве. Сама писательница утверждает, что к разводу отнеслась философски.

Наринэ Абгарян сейчас

В январе 2018 года писательница представила новое творение – книгу под названием «Дальше жить». Произведение рассказывает о судьбе людей, чье мирное существование было прервано войной. В планах писательницы создать еще одну книгу о военных конфликтах. Только на этот раз написать утешительное и забавное произведение, которое не будет давить на читателя.

Писательница продолжает в своей работе руководствоваться принципом «ни дня без строчки». Наринэ признается, что в ином случае давно бы забросила книги. Собственные произведения писательница создает под джаз.

Наринэ Абгарян в 2018 годуНаринэ Абгарян в 2018 году

В марте 2018 года вышли две книги Абгарян на французском языке. «Люди, которые всегда со мной» и «С неба упали три яблока» Наринэ представила на национальной французской ярмарке. Последнее из упомянутых произведений стало бестселлером в Болгарии.

Недавно Наринэ вновь вернулась к ведению личной страницы в ЖЖ, которую использует и для выражения личных мыслей, и для сохранения любимых рецептов, и в качестве собственного официального сайта.

Библиография

  • 2010 – «Манюня»
  • 2011 – «Понаехавшая»
  • 2012 – «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения»
  • 2013 – «Двойная радуга»
  • 2014 – «Люди, которые всегда со мной»
  • 2015 – «С неба упали три яблока»
  • 2016 – «Зулали»
  • 2018 – «Дальше жить»

Фото

Post Views: 3