Блинов — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Блино́в (женская форма — Блинова) — русская фамилия, образованная исходя из рода деятельности носителя (блиноварение, пекарное мастерство и проч.) предположительно в период с 1136 по 1478 год (времена Великого Новгорода).
А[править | править код]
Б[править | править код]
В[править | править код]
Г, Д[править | править код]
Е[править | править код]
И[править | править код]
- Блинов, Иван Алексеевич (1911—1970) — советский кавалерист, Герой Советского Союза (1945).
- Блинов, Иван Андреевич (1874— после 1918?) — статский советник, архивист, историк права, автор трудов по государственному праву.
- Блинов, Иван Гаврилович (1872—1944) — русский каллиграф и художник-миниатюрист.
- Блинов, Иван Михайлович (1874—1933) — святой Русской православной церкви, исповедник.
- Блинов, Иван Петрович (1904—1981) — машинист, Герой Социалистического Труда.
К[править | править код]
Л[править | править код]
М[править | править код]
Н[править | править код]
П[править | править код]
С, Ф, Ю[править | править код]
- Блинова, Валентина — прима-балерина «Русского балета Монте-Карло» в 1930-х годах.
- Блинова, Екатерина Никитична (1906—1981) — русский и советский учёный-геофизик, член-корреспондент АН СССР.
- Блинова, Елена Даниловна (1902—1990) — бригадир-овощевод совхоза «Донской», Герой Социалистического труда.
- Блинова, Клавдия Михайловна (род. 1920) — советский военный лётчик, гвардии лейтенант.
- Блинова, Лидия Алексеевна (1948—1996) — советский архитектор, дизайнер, художник, поэт, скульптор, ювелир.
- Блинова, Майя Ильинична (1926—2013) — советская артистка театра и кино.
- Блинова, Эльмира Гафуровна (1955—2013) — советская и российская поэтесса, прозаик, сценарист, переводчица.
Блины это русское блюдо или нет .?
интернациональное. маца — тоже блин
неть, если не ошибаюсь- греция
Блины – русское национальное блюдо, которое пришло в наши дома из глубины веков. Каких только разновидностей этого кулинарного изыска не придумали наши предки. В каждом доме у хозяйки был свой особый, передаваемый из поколения в поколение, рецепт. Конечно, нельзя отрицать, что и другие народы имеют сходные с аналогом изделия из муки. Но самыми известными стали тонкие и ароматные, так напоминающие ласковое весеннее солнышко, русские блины. Их подают во многих ресторанах мира с икрой и сметаной, с медом и творогом. Тонкие золотистые лепешки из муки являются не только вкусной закуской, но и одним из наиболее экономных блюд в своем роде. Для приготовления блинов необходимо небольшое количество муки, потому что основной составляющей является жидкость. Чаще всего используется молоко, но возможно испечь блинчики и на воде, и на кефире. Получается жидкое тесто, которое легко растекается по нагретой сковороде, что и дает возможность выпекания именно очень тонких лепешек с дырочками. Чтобы блинов получилось больше, ведь их никогда много не бывает, в состав ингредиентов входят дрожжи. По заимствованной традиции из Европы их можно заменить содой, но это чуждо русской национальной кухне. Именно русские блины славятся своей особой консистенцией, которая дает возможность приготовить мягкие, пышные, ноздреватые и рыхлые, похожие на легкую губку кулинарные шедевры. Способ приготовления, не зависимо от содержимого теста, всегда одинаковый, и чтобы добиться необходимого эффекта, надо очень постараться. А вот процесс употребления может быть для каждого свой, отличающийся разнообразием. Готовые блины можно макать в топленое масло или мед, смазывать их сметаной или вареньем, начинять икрой или фаршем, и каждый из этих способов приносит неизменное наслаждение истинному гурману. Исконно русское блюдо подавалось со многими добавками, но особенно распространено было употребление его с творогом в различных вариациях. Блины, предназначенные для начинки, выпекались очень тонкие, а для макания, наоборот, пышные. Вот такой вот развёрнутый ответ получился.) <img src=»//otvet.imgsmail.ru/download/248820052_8b82f66134c0a835737e4172fe6934ba_800.jpg» alt=»» data-lsrc=»//otvet.imgsmail.ru/download/248820052_8b82f66134c0a835737e4172fe6934ba_120x120.jpg» data-big=»1″>
С икрой чисто русское.
Во всех кухнях есть блины
да какая разница. вкусно — значит хорошонет, блины есть у многих народов и называются по разному, как и квашеная капуста тоже никто не скажет чей это нац продукт, по википедии у всех будет написан что это их нац блюдо
Россия — родина слонов и блинов тоже, вон, Прокопенко, на Ren-TV доврался до того, что негры произошли от русских.
Масленица — Википедия
Эта статья — о славянской обрядности. О церковном праздновании см. Сырная седмица.Ма́сленица — восточнославянский традиционный праздник, отмечаемый в течение недели перед Великим постом, сохранивший в своей обрядности ряд элементов славянской мифологии.
В народном календаре восточных славян праздник маркирует границу зимы и весны, а также Мясоеда и Великого поста[1]. Аналог карнавала в европейских странах. Масленица сродни «жирному вторнику» и Мясопусту у католиков. В календаре Русской православной церкви этот период называется Сырной седмицей. Названия Мясопуст, Неделя мясопустная и Сырная неделя на Руси употреблялись только в святцах как «церковные»[2].
Дата Масленицы меняется каждый год в зависимости от даты празднования Пасхи. Традиционные атрибуты народного празднования Масленицы — чучело Масленицы, забавы, катание на санях, гулянья; у русских — блины и лепёшки, а у белорусов и украинцев — вареники, сырники и колодка.
В древнерусских письменных памятниках термины с корнем масл- для обозначения Сырной недели широко распространяются с XV века: Масленая недѣля, Масленое за́говѣнье, Маслопустъ «воскресенье, с которого запрещается употреблять молочную пищу», Масленица, Масляница «неделя перед этим воскресеньем»[3].
В восточнославянских диалектах зафиксированы следующие варианты названия: рус. Масляна, Масляница, Масляная, Масленая неделя, Сырная неделя[4], Мясопуст[5], Сыроястная неделя, Всемирный праздник, Прожорная неделя, Обжорная масленица, Маслено заговенье[6], Блинщина, Блинная неделя[7], Поползуха (в связи с подвижными датами), Объедуха[8], Честная масленица, Широкая масленица, Весёлая масленица[9], Кривая неделя[10], Боярыня-масленица, Госпожа Масленица[11], Молочная неделя[12], Молочница[13]; полес. Весна, Запускный тыждень, Запустный тыждень, Масленая колядуха, Масленая (неделя), Масленая полизуха, Масленица, Масленка, Масленый тыждень, Маслоед, Масная, Масница, Масный тыждень, Отпущальная, Прощальный тыждень, Пустый тыждень, Сыропная неделя[14]; белор. Масленіца, Масленка, Масніца[15]; укр. Ма́сниця, Пу́щення, Сиропу́ст[16], Пироги, Колодка, Колодій, Заговини, Сирний тиждень[17].
В языках православных народов России названия последней недели перед Великим постом являются заимствованием из русского (эрз. Масинця, Мастя, мокш. Масла, Масланьце, коми Масьленича, удм. Масленча), либо калькой: чуваш. Ҫăварни[18], кряшенск. тат. Май чабу атнасы, мар. Ӱярня — «масляная неделя»[19], коми Йöввыв «молочная», удм. Вöйдыр «время масла», хак. Сарығ хаях улукун «праздник топлёного масла», осет. Урсы къуыри «неделя молочной пищи» (букв. «белая неделя»). Другая модель названия связана с традицией катания на лошадях — эрз. Кирякшчи «День катаний», коми Гажа валяй «весёлое катание», кряшенск. тат. Кәтәйсә итү «кататься», хак. Чылғаях, южно-алт. Дьылгайак «каток». В некоторых этнических традициях март называется «месяцем Масленицы» (чуваш. Ҫăварни уйăхĕ, мар. Ӱярня тылзе).
По мнению Вс. Ф. Миллера[20] и Б. А. Рыбакова[21], в дохристианскую пору празднование Масленицы было приурочено к весеннему равноденствию, которое у ряда народов, использующих солнечный календарь, является началом нового года. Согласно этой гипотезе, празднование нового года и проводы зимы оказались вытеснены с 22—24 марта на более ранние даты в результате введения христианского Великого поста, во время которого веселье считалось недопустимым.
Среди дореволюционных исследователей было распространено мнение, что Масленица восходит к языческому празднику в честь «скотьего бога» Волоса. И. М. Снегирёв писал: «может статься, самая масленица, приходящаяся около Власьева дня, не была ли праздником Волосовым. Масло, приносимое ему в жертву, называлось волосиным или воложным»[22]. Н. Дубровский отмечал[23], что многие масленичные обряды являются чисто зимними и не могут отмечаться весной и считал, что масленичные обряды перешли с Власьева дня, когда у Власия «и борода в масле». Н. П. Волков[кто?][прояснить] прямо утверждает, что масленица, по мнению учёных, была посвящена Волосу, скотскому богу[24]. У белорусов зафиксирована поговорка «На Власа бери ковшом масло» (белор. На Аўласа бяры каўшом масла)[25]. В Полесье до сих пор Широкий четверг Масленичной недели называют «Власье» или «Волосий»[26].
Существует версия, что на встречу Масленицы наложился обряд встречи первого весеннего месяца марта, из-чего в народных песнях Масленицу называют Авдотьей (см. Авдотья Весновка 1 марта)[27]. Вероятно на Руси первоначально масленичные действия соотносились с началом нового года, приходившегося на март[28] (до 1492 года). Новогодние обряды, связанные с очищением, магией первого дня и культом предков, по мнению Д. К. Зеленина, могли быть передвинуты также на Чистый четверг последней недели поста. Саму Масленицу Зеленин считал поминальным праздником, в ходе которого крестьянское сообщество вовлекало своих умерших членов отметить рубежное время накануне поста, поэтому масленичные костры — это «приглашение умерших предков к обильному ужину накануне поста» (ср. с обычаем греть покойников). Большинство обычаев Масленицы, не связанных с культом предков, обнаруживают свои истоки в западном карнавале[29].
В советской этнографии общепринятой была точка зрения, согласно которой Масленица — это связующее звено и граница между зимой и весной[30], когда «изгоняли, хоронили зиму — богиню мрака и смерти — и встречали весну, которая несла свет, тепло, пробуждение природы»[31]. Праздник считали наследием «древнего солярного культа», к реликтам которого относили костры и горящее на шесте колесо[32][33].
Советский фольклорист В. Я. Пропп, развивая идеи В. Маннхардта и Дж. Фрэзера, считал главной целью масленичных обрядов стимуляцию плодородия, особо актуальную в связи с грядущим началом полевых работ[34]. Олицетворением праздника выступает чучело Масленицы, что является отголоском архаичного умирающего и воскресающего божества. Чучело Масленицы представлялось, по мнению В. Я. Проппа, средоточием плодородия и плодовитости, и ритуалы его проводов должны были сообщить это плодородие земле: пепел от чучела, или само растерзанное чучело, раскидывали по полям[35]. Для крестьянина, согласно этой концепции, плодородие земли было самым важным, поэтому он пытался на него воздействовать: «что бы ни делали носители традиционной культуры, они маниакально думают об одном — об увеличении урожая или приплода»[36]. Особенно важно это было весной, когда земля скоро пробудится от зимнего сна и начнёт плодоносить. Функцию стимуляции плодородия несёт и сожжение чучела Масленицы — уничтожение старого и иссякшего плодородия, смерть для будущего рождения, толчок для нового возрождения плодоносных сил. Многие обряды Масленицы, такие как «целовник», смотры молодожёнов («столбы»)[37], их гостевания[38], катания с гор[39] и на упряжках[40], шуточные преследования холостых, — связаны с молодожёнами и неженатой молодёжью. Этим общество показывало исключительную важность брака для воспроизводства населения, а потому чествовало молодых людей репродуктивного возраста[41]. Плодовитость людей в народном сознании была неразрывно связана с плодородием земли и плодовитостью скота[42].
Со стимуляцией плодородия В. Я. Пропп связывает поминальную сторону Масленицы. Ушедшие предки, по представлениям крестьян, находились одновременно и в ином мире, и в земле, а значит, могли влиять на её плодородие. Поэтому крайне важным было не гневить предков и почтить их своим вниманием. Для этого в Масленице существует широкий пласт поминальной обрядности: элементы тризны (кулачные бои, скачки и т. д.), иногда — посещение кладбищ, всегда — обильные трапезы, обязательно включавшие блины, ставшие в современном массовом сознании главным атрибутом Масленицы. Вопреки широко распространённому мнению, блины не являются и никогда не являлись символом солнца у славянских народов[К 1]. В. Я. Пропп отмечает, что блины были обрядовой едой на поминках, и именно в этом качестве, по его мнению, использовались на Масленицу и в рождественский Сочельник[43][44]. Причиной поминального использования блинов он считает особую архаичность этого блюда[45].
Исследователи указывают на родство западно-европейского карнавала и русской масленицы[46]. Иностранец, побывавший в Москве при Иване Грозном писал: «Масленица напоминает мне итальянский карнавал, который в то же время и таким же образом отправляется… Карнавал тем только отличается от масленицы, что в Италии день и ночь в это время ходит дозором конная и пешая городская стража и не позволяет излишнего буйства; а в Москве самые стражи yпиваются вином и вместе с народом своевольствуют»[46].
По мнению современного фольклориста А. Б. Мороза, нет оснований утверждать, что Масленица — это праздник языческого происхождения. Масленичная обрядность переосмысляет то, что предлагает церковь. В частности, пост понимается традиционной культурой как пищевые ограничения, соответственно, перед началом поста необходимо съесть как можно больше. Главная черта, в которой обычно усматривается «языческая» суть Масленицы — это изготовление и сожжение чучела. Но в действительности это чучело никогда не считалось подобием идола, а сам обряд по всей видимости имеет игровые корни[47]. Западные исследователи разделяют аналогичное мнение об истоках карнавала[48][49].
Первые описания русских традиций Масленицы были оставлены западными путешественниками, посещавшими Московское государство с XVI века. Сигизмунд Герберштейн (1526 год) сообщает, что первая неделя Великого поста у московитов «называется Syrna, то есть „сырная“ (лат. caseacea), они едят молочное». Также он упоминает Масленицу (нем. Faschang) в числе праздников, когда простонародью разрешены хмельные напитки[50].
Ричард Ченслер (1553 год) пишет, что последнюю неделю перед Великим постом русские «называют „масляной“ (англ. Butterweek), и в эту неделю они не едят ничего, кроме молока и масла. Однако я думаю, что ни в одной стране не бывает такого пьянства»[51].
Жак Маржерет (1606 год) добавляет к этим известиям описание Прощёного воскресенья:
Посещают друг друга, целуются, прощаются, мирятся если оскорбили каким-нибудь словом или поступком; встречаясь, — хотя бы никогда прежде не видались, — даже на улице приветствуют друг друга поцелуем. Прости меня, пожалуйста, говорит один; Бог тебя простит отвечает другой.
Адам Олеарий (1647 год) упоминает о масленичном разгуле:
Первую неделю этого поста они зовут масленицей, во время которой они не едят ни мяса ни рыбы, но лишь масло, молоко и яйца, притом так напиваясь ежедневно водки, меду и пива и так угощаясь, что они не помнят сами себя; последствиями этого являются великий разврат и легкомыслие, а раньше зачастую совершались нападения и убийства. В течение следующей недели они начинают жить умеренно, едят лишь мед и овощи, пьют квас и воду, ходят в бани, потеют и смывают совершенные в течение предыдущей недели грехи[52].
И. Снигирёв, М. Забылин и последующие компиляторы[53] цитируют описание «иностранного писателя», относящееся к 1698 году:
Масленица потому так названа, что русским в течение этой недели позволяется вкушать коровье масло, ибо они во время поста вместо коровьего употребляют конопляное в кушанье. Масленица начинается за восемь дней до Великого поста. <…> Во всю Масленицу день и ночь продолжается обжорство, пьянство, разврат, игра и убийство… В то время пекут пирожки, калачи и тому подобное в масле и на яйцах; зазывают к себе гостей и упиваются медом, вином и водкою до упаду и бесчувственности. Во всё время ничего более не слышно, как: того-то убили, того-то бросили в воду. В бытность мою у русских на этой неделе убитых нашлось более ста человек. Нынешний патриарх давно уже хотел уничтожить этот бесовской праздник, но не успел; однако же он сократил время его на восемь дней, тогда как прежде оный продолжался до 14 дней. Масленица напоминает мне итальянский карнавал, который в то же время и таким же образом отправляется. Славный папа Иннокентий XI хотел было его уничтожить; но, подобно патриарху русскому, успел только сократить его на восемь дней.
— Anhang von der Reussischen oder Moscowitischen Religion. Leipzig, 1698.
Малая масленица[править | править код]
В некоторых местах к встрече Масленицы готовились ещё с субботы предыдущей (Пёстрой) недели. В Калужской губернии, начиная печь заранее блины, хозяйка посылала ребятишек лет 8—10 «встречать Масленицу»: давала блин, с которым они скакали верхом на ухвате или кочерге по огороду и кричали: «Прощай, зима сопливая! Приходи, лето красное! Соху, борону — И пахать пойду!» С субботы начинали праздновать «малую Масленку» и кое-где во Владимирской губернии. Детвора бегала по деревне и собирала старые лапти, потом встречали возвращающихся с покупками из города или с базара и спрашивали: «Везёшь ли Масленицу?» Если отвечали: «Нет» — то били лаптями[11].
В Белоруссии и в некоторых местах России в субботу перед Масленицей отмечали Родительский день, первый в этом году. В этот день поминали умерших родителей. Для них специально пекли блины — и первый блин клали на божницу, слуховое окно или крышу, оставляли на могилах на кладбище[54], а также раздавали блины детворе, нищим и монашкам с просьбой помянуть такого-то.
Утром и вечером, садясь за стол, обязательно приглашали умерших в доме родственников разделить семейную трапезу, состоящую из говядины, варёной свинины, жареной баранины. «Со стола не сбирають»: остатки вечерней трапезы оставляют на столе до утра вместе с посудой и ложками, прикрыв всё это концами скатерти (д. Щепихино, Калужского района)[55].
И теперь крестьяне убеждены, что на заговенье, особенно же масленичное, пред Великим постом, необходимо оставить для предков-покойников кушанье. А потому на заговенье после ужина со стола ничего не убирают, чашек и ложек не моют, даже горшки с оставшейся пищей ставят на стол. Все недоеденное оставляется «родителям», которые под покровом ночной темноты выходят из-за печки и едят[56].
Мясное воскресенье[править | править код]
Последнее воскресенье перед масленицей носило название «мясного воскресенья»[57]. В воскресенье говорили: «Нынче 12 раз шти (щи) хлебают, 12 раз мясо едят»[55]. В вологодских деревнях ходили в гости к родственникам, соседям, друзьям и приглашали в гости на масленицу. В это воскресенье тесть звал зятя «доедать барана». «Заговляюсь на сыр да на масло», — говорили в вечер перед масляной[58].
Празднование Масленицы на Донетчине, почтовая марка Украины (2003)Вся неделя делится на два периода: Узкая Масленица и Широкая Масленица. Узкая Масленица — первые три дня: понедельник, вторник и среда, Широкая Масленица — это последние четыре дня: четверг, пятница, суббота и воскресенье[59]. В первые три дня можно было заниматься хозяйственными работами, а с четверга все работы прекращались, и начиналась Широкая Масленица[60]. В народе каждый день Масленицы имел своё название.
Понедельник — встреча[править | править код]
Начало Узкой Масленицы. Утром свёкор со свекровью отправляли невестку на день к отцу и матери, вечером сами приходили к сватам в гости. Обговаривались время и место гуляний, определялся состав гостей. К этому дню достраивались снежные горы, качели, балаганы. Начинали печь блины. Первый блин отдавался малоимущим на помин усопших. В понедельник из соломы, старой одежды и других подручных материалов сооружалось чучело Масленицы, которое насаживали на кол и возили в санях по улицам. В селе Камызино Красненского района Белгородской области всю неделю водили по селу корову в лаптях[61].
В первый день Масленицы[62] в некоторых сёлах Витебской области совершается белорусский обряд (обрядовая игра) «Похороны Деда». Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают[63]. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного наследия Белоруссии[62].
Вторник — заигрыши[править | править код]
В этот день происходили смотрины невест. Все масленичные обряды, по сути, сводились к сватовству, для того, чтобы после Великого поста, на Красную горку, сыграть свадьбу. С утра молодые люди приглашались кататься с гор, поесть блинов. Звали родных и знакомых. Для зазывания Масленицы произносили слова: «У нас горы снежные готовы и блины напечены — просим жаловать!»[64].
Среда — лакомка[править | править код]
Другое название: рус. Лакомка[65]; полес. Скоромная середа[14].В этот день зять приходил к тёще на блины, которые она сама готовила. В этот день тёща демонстрировала расположение к мужу своей дочери. Кроме зятя, тёща приглашала и других гостей[66].
Четверг — разгуляй[править | править код]
Другие названия: рус. Разгуляй, Перелом, Широкий четверг[9], Разгуляй-четверток[65]; белор. Крывый четверг[67]; полес. Влас, Власы, Власье, Волосий, Колодка, Коляда масленая, Колядуха масленая, Кривый четверг, Масленый четверг, Тлустый четверг[26].
С этого дня начиналась Широкая Масленица, хозяйственные работы прекращались, празднования разворачивались во всю ширь. Народ предавался всевозможным потехам, устраивались катания на лошадях, кулачные бои[68], различные соревнования, которые завершались шумными пирушками. Главное действие в четверг — штурм и дальнейший захват снежного городка[69].
Масленичные гулянья повсеместно сопровождались разведением костров и ритуальными прыжками через огонь. Отличительной чертой гуляний были масленичные песни. «На Масленую огонь палят. Палят костры, и тут, и там. Бабы в широких юбках перепрыгивают через костры, и мужики прыгають.[sic] Мы вот вали (валежник) насобираем и поём:
Ф. В. Сычков. Праздничная забава Смотрины молодых (А. Н. Третьяков. В деревне. 1867)Яко середу на масленую, на жидовские заговенья
Воробейко яичко украл, на высокую полечку поклал.
А слепые-то подглядывали, а глухие то подслухивали,
А безногие побегли догонять, а безрукие побегли отбирать.
Маслена, маслена белая нога, а хто не оженится, чирия губа.
Маслена, маслена белый сыр, а кто не оженится — сукин сын»[70].
В селе Ураково Красненского района Белгородской области с четверга возили по деревне соломенного коня. «Делали большие санки, и на них коня. Для этого брали ржаную солому, длинную и твердую, связывали веревками — это было туловище. Затем делали шею и голову коня. Соломенного коня делали мастера, так как не каждый мог это сделать. Коня обливали водой и оставляли на ночь. До утра он замерзал. Тогда ему рисовали углём глаза. На таком коне катались верхом». В селе Камызино того же района по селу на санях возили живую козу, наряженную в платок. Рядом с ней ставили стол с выпивкой. И так ездили по селу[61].
В сёлах Солдатское и Роговатое Старооскольского района с этого дня парни устраивали масленичные проказы: подпирали двери бревном, засыпали снегом ворота и окна, затаскивали на крышу сарая телегу, рядились в вывернутые шубы, пачкали себе лицо сажей и пугали прохожих[71].
В Ярославле с четверга поют коляду. В этот день народ ходит по домам с бубнами, балалайками и другими народными инструментами, поздравляют хозяев с праздником и «просят дозволения пропеть коляду», в чём им обычно не отказывают.
Колядская песня:
Уж как шли ребята колядовщики,
Виноград, красно зелёная моя![К 2]
Колядовщики, все фабричники,
Мы искали двора господина своего,
Господинов двор на семи верстах,
На семи верстах, осьми столбах.
Посреди двора, посреди широка,
Стоят три терема,
Три терема златоверхие.В первом терему красно солнушко,
Во втором терему часты звёздочки,
Сам хозяин в дому, господин в терему,
Хозяйка в дому, госпожа в высоком,
Млады девушки в дому, как орешки в меду,
Виноград, красно зелёная моя!
По окончании песни хозяева дарят колядовщикам деньги и угощают их вином. При прощании колядовщики поют хозяину благодарность:
Благодарствуй хозяин, на хлебе, на соли и жалованье.
Виноград, красно зелёная моя!
Накормил, напоил, со двора пустил,
Виноград, красно зелёная моя![72]
Четверг украинцы и белорусы посвящали «Волосию» и праздновали во имя благополучия скота[67] (ср. Власьев день).
Дни с четверга по воскресенье белорусы Смоленской губернии называли прощёнными, и в эти дни ходили просить друг у друга прощения за обиды и грехи, говоря: «Прасци чем я перед табою сагрешил»[73].
Пятница — тёщины вечёрки[править | править код]
В этот день с ответным визитом тёща приходила в гости к зятю. Блины в этот день пекла дочь — жена зятя. Тёща приходила в гости со своими родственниками и подругами. Зять должен был продемонстрировать своё расположение к тёще и её близким[74].
Суббота — золовкины посиделки[править | править код]
Молодые невестки приглашали в гости к себе золовок[65] и других родственников мужа. Если золовка не была замужем, то невестка приглашала своих незамужних подруг, если сестры мужа уже были замужние, то невестка звала свою замужнюю родню. Новобрачная должна была подарить золовкам какие-нибудь подарки[75].
Русская церковь в субботу совершает празднование Собора всех преподобных отцов[76].
Воскресенье — проводы[править | править код]
К. Крыжановский. Прощёный день в крестьянской семье. XIX в.Также называется: Целовальник, Прощёный день[77], Заговенье, Прощёное воскресенье[78]; Сыропустие[79], полес. Весна, Заговины масленые, Заговины постовые, Запуски великопостные, Запусты масленые, Масница, Пущенье постовое, Чирка[26], Чорна недиля (полтав.)[80].
Кульминация всей масленичной недели. В воскресенье происходило заговенье перед началом Великого поста. Все близкие люди просили друг у друга прощения за все причинённые за год неприятности и обиды. Вечером в Прощёное воскресенье поминали усопших[81], ходили на кладбище прощаться с своими родственниками[82]. В этот день ходили в баню. Остатки праздничной еды сжигали, посуду тщательно мыли. В конце праздника торжественно сжигали чучело Масленицы[83], полученный пепел рассыпали по полям[62].
В Костромской губернии в воскресенье организуется «обоз»: «верховая поездка из наряженных мужчин, с соломенными колпаками на головах». Вечером ряженые выезжают за город и сжигают там свои колпаки — «сжигают Масленицу». А в деревнях вечером, взяв по пучку соломы, складывают в одну кучу и зажигают — «сжигают соломенного мужика»[84].
В храмах на вечернем богослужении совершается чин прощения (настоятель просит прощения у других клириков и прихожан). Затем и все верующие, кланяясь друг другу, просят прощения и в ответ на просьбу произносят «Бог простит». Начинают совершать великопостные службы. На следующей неделе иногда проводились «тужилки по Масленице»[85].
По свидетельству С. В. Максимова: «…Чрезвычайно твёрдо держится обычай прощаться с покойниками… Обычай ходить на кладбище в последний день масленицы поддерживается главным образом бабами. В четвёртом часу пополудни они кучками в 10-12 человек идут с блинами к покойникам и стараются ничего не говорить по дороге. На кладбище каждая отыскивает родную могилку, становится на колени и бьёт по три поклона, причём со слезами на глазах шепчет: „Прости меня (имярек), забудь всё, что я тебе нагрубила и навредила“. Помолившись, бабы кладут на могилку блины (а иногда ставят и водку) и отправляются домой так же молча, как и пришли»[86].
В последний день масленичной недели происходил ритуал проводов Масленицы, который в разных губерниях России заключался как в сожжении чучела Масленицы (зимы-Мораны[87]), так и в его символических похоронах[88]. Сожжение чучела было традиционно для северных, центральных и поволжских губерний. Чучело Масленицы везли участники масленичного поезда (иногда в нём насчитывалось несколько сот лошадей). В костёр с горящим чучелом бросали традиционную поминальную пищу (блины, яйца, лепёшки). В Поволжье, в частности в Татарстане, также существует традиция бросания в костёр специальных масленичных кукол, с которыми уходили все невзгоды[89][неавторитетный источник?].
В южнорусских, среднерусских, западных и ряде поволжских губерний был распространён ритуал похорон Масленицы. В различных губерниях ритуал отличался[90].
Наиболее архаичным является обряд, при котором действия участников носят эротическую окраску:
В Онежском уезде Архангельской губернии в последний день праздника по селу таскали поставленную на старые дровни шлюпку в которой лежал заголенный сзади вымазанный суриком мужик. На р. Тавде распорядители проводов — Масленица и Воевода, совершали после объезда деревни пародию на очистительный от напасти обряд. Они раздевались догола и в присутствии всех собравшихся зрителей имитировали своими движениями мытье в бане. В других местностях «король» праздника иногда произносил положенные ему по чину торжественные речи на морозе в полностью обнажённом виде или, кривляясь, оголял при всех «срамные» части тела[88].
В других губерниях прощание с Масленицей выступало как пародия похоронной процессии. Её участники носили по деревне чучело в корыте, люльке или специальном ящике-гробе. В процессии участвовали «поп» (девушка в ситцевой ризе с бородой из пеньки или шерсти; роль мог исполнять и мужчина), «дьякон» с «дьячком», а также группа плакальщиц, замыкавшая шествие. В ряде случаев такое прощание с Масленицей приобретало черты масленичного поезда, где чучело помещали в сани, которые часто везли не лошади, а мужчины, после её сжигали по поверьям, что это принесёт хороший урожай[91].
Во многих местах в первую неделю поста разгульно отмечали «тужилки» (или поминки) по Масленице. В первый день великого поста в некоторых местах, несмотря на строгий пост, «полоскали рот» водкой[92]. Говорили: «У кого скором в зубах навязнет, тот будет чертей во сне видеть». Затем они ходили в баню и покрикивали: «поддай пару маслянице». После бани опять «полоскали рот». Некоторые «полощут свой рот очищенной» почти в продолжении всей первой недели поста[93]. Кое-где устраивались кулачные бои, которые должны были способствовать «очищению» от скоромного, их называли «выколачивать лепешки» (вятск.) или «блины вытрясать» (тульск.)[94]. Женщины мыли и чистили кухонную посуду, очищая её от жира и остатков праздничной еды.
В Вятской губернии девушек из соседних сёл подруги приглашали на гуляние к себе через два дня после начала Великого Поста, они жили в гостях по два—три дня, ходили на гулянья и посиделки, на которых играли, пели и плясали[85].
В пятницу в церквях освящали коливо (кутью) в память святого великомученика Федора Тирона[95].
Во многих местах в субботу первой недели поста устраивались молодёжные гулянья с угощением блинами, но уже постными[85]. В Курской губернии день назывался «Даровая суббота», «Феодорова»[96].
На Нижегородчине существовал обряд «козья масленица», приуроченный к Чистому понедельнику или первому воскресенью Великого поста и отмеченный вождением по улицам убранного венком и лентами козла[97].
После Октябрьской революции начинается борьба с религиозными праздниками, которые пытаются заменить антирелигиозными:
В противовес старой масленице с ее спутниками, разгулом и пьянством, Красная масленица будет проведена в деревне в культурных развлечениях и пропаганде нового быта.
— Красная масленица // Известия. 14 декабря 1923 года.
Однако антирелигиозные шествия оказываются слабо востребованы массовой публикой, и «Красная масленица» исчезает из официального праздничного календаря уже к середине 1920-х годов.
В начале 1960-х годов, в рамках разработки «безрелигиозных» сезонных мероприятий создаётся праздник «Проводы русской зимы», призванный заменить собой Масленицу. При этом эксплуатировалась риторика «возвращения народу его праздников» через «очищение» их от религиозной мистики — как христианской, так и языческой.
Праздник открывает политическая часть: митинг, выступление руководителей городской, поселковой или колхозной администрации и т. п.; затем наступает черед зрелища (концерта, показательных выступлений) с участием скоморохов, Деда Мороза, Снегурочки, олицетворений зимних и весенних месяцев, Весны, Трёх богатырей, сказочных персонажей; и только потом программа праздника допускает переход к интерактивным мероприятиям — танцам, соревнованиям, катаниям и т. д. Происходит торговля во временных павильонах (как дефицитными товарами, так и готовой едой — в том числе блинами). Почти обязательным становится сжигание чучела[98].
Название Масленица начинает возвращаться в обиход с конца 1960-х годов. Масленица становится массовым городским праздником, который организуют работники культуры, пользующиеся готовыми утверждёнными методическими материалами. Праздник становится стандартизованным по всей стране, нередко идя вразрез с традициями местных жителей, которым отводится пассивная роль зрителей, а не участников.
- Не всё коту Масленица, будет и Великий пост[99].
- Не по все дни свадьба, не всегда коту Масленица[100].
- Пируй и гуляй баба на Масленице, а про пост вспоминай[101].
- Масленица объедуха, деньгам приберуха
Почему блины назвали блинами? И почему же они считаются символом масленицци помогите
В древнерусском языке блин назывался МЛИН, от слова «мельница» (ведь муку для блинов делают на мельнице, а кроме того блин круглый, как жернов мельницы) , а это слово в свою очередь от латыни, где мельница называлась molinum. Выпекаемые на масленицу блины символизируют солнышко – такие же круглые, желтые и горячие. Съедая блин, человек как бы вбирает в себя частицу солнца, увеличивая таким образом свои жизненные силы
блины были у славян ритуальным блюдом и выпекались на празднике встречи весны — круглый и горячий, румяный как солнце
Блин — изменённое слово «млин», которое произошло от слова «молоть», таким образом, слова «блин» и «мельница» в некотором смысле однокоренные.
Блины были придуманы восточными славянами. На Руси блины почитались испокон веков. Задолго до принятия христианства. Причем сначала блины были жертвенным хлебом. Потом они использовались, как поминальное кушанье. Затем их также использовали на свадьбах. Значительно позднее блины стали неотъемлемым атрибутом масленицы, поскольку круглый блин похож на солнце. На Руси блины пекли непременно из дрожжевого теста. Разновидность блинов есть у любого народа. Названия могут быть совершенно различными. Но рецепт практически один — из молотой муки делается жидкая консистенция, которая выливается на сковороду и обжаривается с двух сторон.
Самая распространённая версия — «блин» произошел от древне-русского «млин» (от глагол «молоть»). Правда, непонятно, почему со временем звук «м» мутировал в звук «б» в этом слове. А, например, в слове «мельница», которая тоже происходит от «молоть» такого не случилось – не говорим же мы «бельница»! Но есть версия некоторых лингвистов, которые связывают «блин» с искаженным «быль»: дескать, «души» зашедшие на блины все видят в искаженном ракурсе, поэтому и «быль» (реальность) воспринимается ими как «блин» (реальность с легким преломлением). Есть, кстати, еще одна любопытная версия, что слово «блин» родственное с одним нецензурным словом. Первоначально то самое слово обозначало «ложь», «обман», «заблуждение». А так как блин выступал своеобразной имитацией хлеба для «душ предков» с «плоским» восприятием нашей реальности, то родственные связи с вульгарным словом не исключены. Блинчики символизировали солнечный диск и наполняли человека теплом и придавали силы.
Обсуждение:Блины — Википедия
Я думаю что рецепты надо убрать из статьи, в лучшем случае оставить один а остальные надо в Викиучебник, в отдел Кулинарная книга. а то фразы типа «Это блинчики из моего детства» звучат не очень энциклопедично. —Hq3473 05:24, 18 апреля 2006 (UTC)
Вот некоторые из них:
- Тоненькие блины. 4 желтка растереть с 3 столовыми ложками сливочного масла (должна получиться однородная масса), добавить 1,5 столовых ложки сахара (лучше сахарной пудры), развести это все 2 стаканами молока и добавить 1 стакан муки. Тесто должно получиться очень жидким и главное без комочков (!). Затем добавить 4 взбитых белка и соль. Печь надо очень (!) тонкие блины. У меня они получаются настолько тонкими что их не надо переворачивать (пеку только с одной стороны). Если я делаю блины к десерту — добавляю больше сахара, если с мясом, грибами и т. п. — добавляю соль или растертый кубик Магги (при этом не кладу сахар). Когда блины немного остывают, они становятся очень эластичными. Так как в тесте уже содержится достаточно масла, можно их жарить практически не смазывая сковороду, но это зависит и от сковородки.
- Блинчики в духовке. Это блинчики из моего детства. Может быть это просто ностальгия, но мне кажется, что это самый вкусный рецепт приготовления блинов. Во время приготовления по всей квартире идет потрясающий сливочный аромат. Ну а самые вкусные блинчики — два нижних. Они самые масляные, ароматные и хрустящие. Обмакивать блины нужно очень быстро и оставшуюся масляную смесь нельзя выливать в сковороду с блинами — слишком увлажненные блины становятся тяжелыми, клеклыми и липкими. Они склеиваются друг с другом и получаются совсем не вкусными. А для тех, кто не боится употреблять сливочное масло, хочу добавить, что лучше всего эти блины обмакивать не в сливочно-масляную смесь, а в одно лишь растопленное масло. Вот тогда получается настоящий вкус.
- Блины на каждый день. Ингредиенты: на 8 блинов, 100 гр (4 oz) простой муки, 1/4 ст л соли, 1 яйцо, 250 мл (8 fl oz) молока или пополам молока и воды, масло для жарки. Сделать тесто. Просеять муку и соль в миску, сделать колодец в центре и добавить взбитое яйцо. Добавить половину молока (или все молоко, если используете смесь молока и воды), постепенно перемешать с мукой, работая от стенок. Взбить, пока тесто не станет однородным, затем добавить оставшуюся жидкость. Перелить в кувшин. На этом этапе тесто можно накрыть и поставить в холодильник. Разогреть немного масла в сковородке диаметром 18 см. Слить лишнее масло, чтобы осталась только тонкая пленка жира. Перемешать тесто и влить на сковородку 2-3 ст л. Оно должно тонким слоем покрыть дно сковородки. Обжарить с 1 стороны до золотистого цвета, затем пройтись под блином тонкой лопаткой и перевернуть. Готовить с другой стороны около 30 сек. Перекладывать готовые блины на подогретую тарелку, и сразу же подавать с начинкой или соусом, или держать в тепле над кастрюлей с кипящей водой или в духовке, пока готовятся остальные. Блины можно заморозить: их нужно проложить пищевой пленкой, плотно запаковать, подписать и заморозить до 6 месяцев. По одному блины размораживаются очень быстро, а если вы хотите разморозить всю пачку, разложите их по одному на доске или противне.’
- Единственная проблема тут в том, что читатель навряд ли заинтересуется статьей о кулинарии, в которой нет рецептов, и тут же уйдет в дрогой веб-ресурс. —Smartass 11:39, 18 апреля 2006 (UTC)
- Тогда надо выбрать и вставить какой нибудь один простой «Основной» рецепт. Есть кандидаты?—Hq3473 12:57, 18 апреля 2006 (UTC)
- Предлагаю этот. Пока лучше не видел еще.—Slams 11:54, 24 ноября 2013 (UTC)
- Согласен, именно простой «основной рецепт» и нужен. Разные опции и модификации ингредиентов так же можно вкратце упомянуть, для полноты картины. Alex Ex 16:00, 18 апреля 2006 (UTC)
- Можно например перевести на русский:[1]. Есть возражения?—Hq3473 16:45, 18 апреля 2006 (UTC)
- Недостаточно просто, к тому же это французские Crêpe. Я один раз видел, как их делал (и потом смачно ел) француз — это немного другое, нежели русские блины. Прделагаю один из следующих вариантов: [2] [3] + разместить ссылку на [4] Alex Ex 18:43, 18 апреля 2006 (UTC)
- Я не против самих этих рецептов, но боюсь просто копировать с какого-то веб-ресурса так как это copivio. как насчет Cookbook:Bliny?—Hq3473 05:29, 19 апреля 2006 (UTC)
- Пять столовых ложек оливкового масла :-)! Может пока просто ссылки на все рецепты сделать (в т.ч. и на Wikibooks)? Или не копировать, а переписать в волном изложении, сократив до минимума. Alex Ex 06:16, 19 апреля 2006 (UTC)
- Уже добавил основной рецепт. На сайте-источнике к нему хорошие отзывы. Alex Ex 07:00, 19 апреля 2006 (UTC)
- Хороший рецепт, я кое что испарвил и надеюсь что такой пересказ это не CopiVio.—Hq3473 18:17, 19 апреля 2006 (UTC)
- Я не против самих этих рецептов, но боюсь просто копировать с какого-то веб-ресурса так как это copivio. как насчет Cookbook:Bliny?—Hq3473 05:29, 19 апреля 2006 (UTC)
- Недостаточно просто, к тому же это французские Crêpe. Я один раз видел, как их делал (и потом смачно ел) француз — это немного другое, нежели русские блины. Прделагаю один из следующих вариантов: [2] [3] + разместить ссылку на [4] Alex Ex 18:43, 18 апреля 2006 (UTC)
- Можно например перевести на русский:[1]. Есть возражения?—Hq3473 16:45, 18 апреля 2006 (UTC)
- Тогда надо выбрать и вставить какой нибудь один простой «Основной» рецепт. Есть кандидаты?—Hq3473 12:57, 18 апреля 2006 (UTC)
- Я не думаю, что рецепты нужно убирать. Конечно, сотню-другую рецептов вставлять не нужно, но несколько (думаю, около 5-ти) должны быть. Другое дело, что нужно переработать их в энциклопедическом стиле. LoKi 14:40, 18 апреля 2006 (UTC)
- А зачем тогда Викиучебник, если не для записи полезных но не энциклопедичных знаний? Рецепты надо сюда: [5]. А отсюда сделать ссылку.—Hq3473 16:49, 18 апреля 2006 (UTC)
Не всем удобно и хочется переходить на внешние ссылки. Действительно, хотя бы парочку рецептов должно быть. То есть поискать в научных статьях и достоверных источников способы приготовления на руси, или как в основном готовили раньше. Этот рецепт точно должен присутствовать как исторический, а не в качестве инструкции. А второй для сравнения- пример стандартного блина самого простого стандартного приготовления, на обычном тесте, с минимум ингредиентов и всё. Иначе вообще глупость- жидкое тесто по сковородке. Разве это способ приготовления? Ещё и ссылка жидкого теста вообще на ерунду какую-то, но никак не на блинную основу. И вообще, если не рецепт всего блинов, то вместо жидкого теста объяснить что же это такое и как делается. Совесть Анастасия (обс.) 14:59, 19 марта 2020 (UTC)
- хотя бы парочку рецептов должно быть — это Ваше личное заблуждение. Никаких рецептов быть не должно, ибо, согласно правилу ВП:ЧНЯВ, Википедия — не кулинарная книга. — Grig_siren (обс.) 15:10, 19 марта 2020 (UTC)
По-моему, лучше убрать этот раздел. Я вот, например, ем блины с колбасой или паштетом. Всех возможных начинок не перечислить. Сидик из ПТУ 16:06, 16 марта 2008 (UTC)
- думаю примеры наиболее популярных начинок всё же необходимы (Idot 16:10, 16 марта 2008 (UTC))
- Вот можно ли считать икру (красную или чёрную) популярной начинкой? Стереотип, да и мечта, о таких блинах есть у миллионов, а возможность их потреблять у единиц. Наверняка нет рейтинга ВЦИОМ по самой популярной начинке. Сидик из ПТУ 18:40, 16 марта 2008 (UTC)
- думаю нужно просто отметить наличие такого стереотипа (Idot 12:37, 17 марта 2008 (UTC))
- Не понял, что это за начинка такая — «С ведьмой»? Поискал в Интернете — нет такой начинки. Шутка? FenderBendker 21:36, 13 февраля 2009 (UTC)
- думаю нужно просто отметить наличие такого стереотипа (Idot 12:37, 17 марта 2008 (UTC))
- Вот можно ли считать икру (красную или чёрную) популярной начинкой? Стереотип, да и мечта, о таких блинах есть у миллионов, а возможность их потреблять у единиц. Наверняка нет рейтинга ВЦИОМ по самой популярной начинке. Сидик из ПТУ 18:40, 16 марта 2008 (UTC)
Ошибочное определение[править код]
Блинами называют именно блины на воде с дрожжевой закваской, а блинчики — это изделия на молоке без дрожжевой закваски, обычно сладкие, со сладкой начинкой (с вареньем, с маслом и сахаром, со сгущенкой) 89.254.233.182 13:35, 13 июля 2008 (UTC)
Именно так! И не надо вводить народ в заблуждение, описывая блинчики, как блины. Блины всегда дрожжевые, а блинчики всегда на молоке без закваски. 94.241.202.31 16:32, 5 декабря 2010 (UTC)
Дорогие Википедисты, у нас в немецкой Википедии возник спорный вопрос о «правильном» тесте для блин. Тут у нас распостранено такое мнение, что блины должны обязательно (или хотя бы по чистой древной традиции) состоять из гречневого теста. Я наоборот сам никогда не встречал такой узкой точки зрения у русских. Я так понял, что это в принципе все равно, какую муку употреблять. Проблема усиливается еще тем для написания немецкой статьи, что существуют важные западные кулинарские словари, которые утверждают именно это мнение с гречкой. Сообщите пожалуйста, есть ли у вас подробнее информации об этой теме и можете вы доказать это цитатами из русской литературы. Вы можете ответить здесь или на немецкой странице обсуждения или на русском, немецком или английском языке. Заранее большое спасибо. —HV 21:06, 6 августа 2008 (UTC)
- Вы совершенно правильно заметили, что в русской кухне гречневое тесто для приготовления блинов не только не является обязательным, но и не распространено особо. Есть рецепты для приготовления блинов из гречневой муки, но они достаточно редки. Традиции приготовления блинов в разных странах могут быть очень разными, поэтому отсутсвие такой традиции для России не будет являться доказательством для Германии. FenderBendker 21:47, 13 февраля 2009 (UTC)
- В «Очерке домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях» историк Костомаров Н. И. пишет «Блины делались красные и молочные: первые из гречневой, вторые из пшеничной муки» Стр. 83, предпоследнее предложение последнего абзаца, тексты есть в Gooole Books.
Т.е. с XVI на Руси использовали оба варианта. 91.65.246.210 14:02, 10 сентября 2011 (UTC)
Осторожней с интервиками — часть ведёт на статьи об отдельных национальных вариантах. А ведь это, как я вижу — обзорная статья по примеру английской pancake. Netrat 12:18, 17 сентября 2008 (UTC)
«Первый блин комАм»: «Кстати, популярное выражение “первый блин комам” — именно так оно звучало у древних славян — означало отнюдь не то, что сегодня. Это был обычай отдавать первые блины комам (по–древнеславянски комы — медведи).» http://www.mk.ru/blogs/MK/2007/02/10/russia/91445/ http://www.vn.ru/02.03.2006/home/74627/ 71.56.118.122 05:45, 15 ноября 2008 (UTC)
- О да, МК и Вечерний Новосибирск — замечательные авторитетные источники по «древнеславянскому». Покажите этимологический словарь, в котором медведь называется в славянском языке «ком» (или скорее «кома», если уж окончание и в «древнеславянскую» пору было -ам) :))). —Mitrius 08:32, 15 ноября 2008 (UTC)
- Словаря такого не нашел. Однако сопоставление «комоедица — медвежий праздник» есть у Рыбакова. Вот здесь [6]. А Рыбаков в вопросах древнеславянской культуры считается АИ. И, кстати, окончание «-ам» вполне уместно — это окончание мужского рода дательного падежа множественного числа. —grig_siren 08:42, 21 июля 2009 (UTC)
- «А Рыбаков в вопросах древнеславянской культуры считается АИ» — не факт. Как раз в плане блинов — вполне был склонен к поверхностным, примитивным и вульгарным ошибочным трактовкам. Да и вообще. «Один из самых влиятельных деятелей советской историографии» — двусмысленный статус. Да нет, ладно бы с ним, не наше дело, это только к тому, что лучше опираться на менее противоречивые АИ. —Michael MM (обс.) 08:52, 10 июля 2018 (UTC)
Есть хорошая статья о блинах: теория, практика, география, история. Это скан статьи из журнала «Гастрономъ». На сайте Гастронома не находится, к сожалению. Но очень хочется дать на нее ссылку. Как это корректно сделать? Outside Flo (fem) 15:14, 5 января 2009 (UTC)
А почему нет интервики на http://bg.wikipedia.org/wiki/Палачинка и компанию?
Диакритик 00:04, 14 февраля 2010 (UTC)
- Видимо, потому, что тут нет знатоков болгарского языка и болгарской культуры. Grig_siren 09:28, 14 февраля 2010 (UTC)
Блины и блинчики — различные кулинарные блюда! Кроме того, блины — не маленькие толстые аладии на кефире или сметане (pancakes), а именно большие и тоненькие на молоке БЛИНЫ (bliny или, как некоторые пишут — slapjack) с различными наполнителями, которые можно в блины завернуть, или поедаемые без начинки. В основном употребляются в «языческий» праздник Масленицы, который — лишь как часть современного православного и древне-русского, у иных народов и в религиях называется Shrovetide (жирный вторник).
На чем пекли блины в древности[править код]
Вот дискуссий о том, какое тесто бралось и откуда взялись блины, множество. На каких-то сайтах даже написали, что блинам 1000 лет. Но … Мы-то с вами знаем, что без хорошей сковородки блино не испечешь. Факт? Факт! Так на чем пекли блины 1000 лет назад? Сковородок тогда в помине не было. На Руси готовили в печи, кая я понимаю. Пирог или лепешку в печи испечь можно. Но вот блин … Весьма сомнительно. Может кто пробовал? 91.65.246.210 14:11, 10 сентября 2011 (UTC)
- Сковородок тогда в помине не было. — вот на это утверждение источник приведите пожалуйста. Grig_siren 15:13, 11 сентября 2011 (UTC)
предлагаю дополнить блок ссылки[править код]
Блины на молоке
дополнение обогатит страницу Блины, рецепт качественный, моя жена по нему готовит блины. так же на странице есть видео процесса приготовления—Kislenko 23:24, 21 февраля 2014 (UTC)
- Википедия — не сборник кулинарных рецептов. —Grig_siren 06:13, 24 февраля 2014 (UTC)
Блины́ — кулинарное изделие, приготавливаемое выпеканием (иногда жареньем) жидкого теста, выливаемого на раскалённую сковороду...
Если «выливаемого на раскалённую сковороду» — то не «иногда жаренье», а однозначно жаренье и только жаренье. Какое же тут выпекание? Сами удалите, или мне? Либо надо явно указать вариант приготовления выпеканием — но это не может быть «выливание на раскалённую сковороду». А лучше всего — пояснить, что устойчивый оборот «печь блины» понимается не буквально. —Michael MM (обс.) 09:59, 10 июля 2018 (UTC)
Поправлено. —ПростоУчастник (обс.) 19:19, 30 декабря 2018 (UTC)
Блинов, Николай Иванович — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Блинов. В Википедии есть статьи о других людях с такими же именем и фамилией: Блинов, Николай.Никола́й Ива́нович Блино́в (6 декабря 1881, Житомир — 24 апреля 1905, Житомир) — русский студент, пытавшийся остановить житомирский еврейский погром 1905 года и убитый погромщиками[1].
Николай Блинов родился в 1881 году в Житомире, известно о существовании ещё двух братьев. Гимназистом ездил «на голод» под Уфу — участвовал в строительстве столовых и организации пекарен[К 1]. Учился в Киевском университете, после участия в студенческих волнениях уехал в Швейцарию, где продолжил обучение на инженерном факультете Женевского университета. Вступил в боевую организацию эсеров, участвовал в изготовлении бомб[2][3].
В Женеве играл в университетском студенческом театре под руководством драматурга, публициста и этнографа С. А. Ан-ского. В 1904 году Ан-ским ставилась пьеса Е. Чирикова «Евреи», в финале которой герой Блинова погибает, спасая от погрома невесту. На этой сцене премьера была прервана из-за зрителей, большинство которых недавно бежали от погромов в России и на Украине и не в силах были смотреть спектакль. По определению биографа Блинова, А. С. Ласкина, Николай стал «заложником этой пьесы»: «То, что Блинов не сыграл на сцене, через год произошло в жизни»[2][3].
В начале 1905 года вернулся на родину, поехал навестить родителей в Житомир. В апреле в городе начался еврейский погром. Николай Блинов вышел к погромщикам для переговоров и был убит толпой. Расправа была более жестокой, чем с евреями, поскольку Блинов воспринимался «предателем». Били булыжниками и штыком в лицо со словами: «Хоть ты и русский, но сицилист и хуже жидов, пришёл на защиту их»[2][3][4].
Тело Николая Блинова было найдено его матерью в морге еврейской больницы в числе жертв уличных боёв[2][3].
В кармане было прощальное письмо:
Вместо веры в чудотворные иконы, в благочестивых попов, в их воззвания ко всеобщей любви я стал верить в людей, в то Божественное начало, которое двигает их на всё хорошее и приближает к царствию Небесному, то есть к такому общественному порядку, который создаст всеобщее счастье…[2]
У Николая Блинова остались родители, жена, двое детей[2][3][К 2].
До революции имя Николая Блинова было первым в поминальных списках в синагогах. На одной из житомирских синагог была установлена мемориальная доска в его честь. (В 1930-х годах синагога уничтожена советской властью.)[2][3]
В XXI веке судьба Николая Блинова послужила основой для документального романа «Дом горит, часы идут» А. С. Ласкина (журнальный вариант опубликован в 2010 году)[2][3][5].
В 2012 году в городе Ариэль в Израиле в честь Николая Блинова были установлены камень и мемориальная табличка. На территории кампуса Ариэльского университета в память о нём посажено лимонное дерево[2][3][1].
- Ласкин А. С. Дом горит, часы идут : Документальный роман / Александр Ласкин. — СПб.: Алетейя, 2012. — 240 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91914-600-1.
Ответы Mail.ru: Блины — русское национальное блюдо. А где еще употребляют блины?
Везде их едят по-разному, готовят разнообразными методами, смешивают самые невероятные ингредиенты, а хозяйки от Японии до Мексики имеют каждая свои приметы по поводу того, как и когда нужно готовить блинчики. У нас блины готовят, в основном, на разгульную Масленицу, а также на поминки. Когда-то на Руси блинчики давали кушать роженицам после родов. По мнению русских хозяек, для того, чтобы блины получились на славу, нужно печь их в полном одиночестве, а первый блин класть на подоконник в память о предках. В Европе и Америке, где блинчики едят гораздо чаще, чем у нас, да и вообще считают такой же обыденной едой, как, к примеру, сэндвичи, хозяйки уверены, что блины зададутся, только если им удастся перевернуть блин, встряхнув сковородой. Во французском языке даже есть устоявшееся выражение «она его подбрасывает» , имеется в виду, управляет мужчиной так же ловко, как блинами на сковороде. Французские, южно-славянские, венгерские, чешские и многие другие европейские блины делаются из теста, полученного из молока (400 г) , яиц (1 яйцо+желток) , топленого масла (50 г) и муки (100 г) . На туманном Альбионе блинчики готовят так же, только предпочитают не добавлять масла. Блинчики получаются толстенькими и подаются с разнообразными, чаще всего сладкими, начинками. По размерам в Европе, несомненно, лидируют болгарские палачинки, которые делаются на гигантских сковородах. Интересно, что палачинками блинчики называют и в Венгрии, странах бывшей Югославии, Чехии, Словакии. Удивительно, но это слово ведет свое происхождение от латинского «плацента» , то есть лепешка, и это неслучайно, ведь все перечисленные страны когда-то входили в состав Римской Империи. Значит, блины пекли еще во времена Антония и Клеопатры! Во Франции блины зовутся крепами (crepes). Но французы изменили бы себе, если бы не придумали целую дюжину вариантов стандартных крепов! Среди них почетное место занимают блинчики «фламбе» . Тесто и сами блинчики готовятся по стандартному рецепту, только вот после приготовления на сковороду кладется несколько очищенных от кожуры и перепонок долек апельсина, щепотка сахара, кусочек масла. Затем все это поливается коньяком или ромом и поджигается прямо на сковороде. Блины фламбе подают с мороженым. Во французской провинции Бретонь предпочитают блины из гречневой муки — галеты (galette). В отличие от крепов галеты обжаривают только на одной стороне, тогда как вторая покрывается сыром, ветчиной, яйцом и пр. В Голландии блины настолько популярны, что там существуют семейные рестораны, специализирующиеся только на голландских блинчиках паннекокен (Pannenkoeken). В Скандинавии горячие блинчики тоже пришлись впору. Здесь едят блины лефса (lefse), приготовленные из картошки, молока и муки. В Дании их называют тонкая лефса (tynnlefse) – в картофельный блинчик трубочкой заворачивают масло, корицу и сахар и подают к кофе как сладкий десерт. В Норвегии в лефсу (pølse med lompe) охотно заворачивают сосиску – получается норвежский хот-дог! Ни одна датская кухня не обойдется без специальной сковороды для приготовления датских блинчиков — аблескивер (aebleskiver). Она похожа на тару для яиц. В ячейки заливается жидкое тесто с добавлением фруктовых кусочков… . Легкость в приготовлении, вкус и возможность творчества «на сковородке» делают блины любимым блюдом жителей всей планеты. Дело, наверное, в форме, ведь блины, как и солнце, тоже круглые.
да везде …где мы
Очень много народностей употребляют блины. Просто они везде по разному называються !
Андрей верно сказал, вот в Германии они тоже есть Pfannkuchen (сковородный пирог, в Америке, кстати -тоже) , во Франции crepe(за правильное написание не ручаюсь),
Конечно, блины с давних времен известны многим народам. Русские блины отличаются от общепринятых. Во-первых – это обязательно дрожжевые. Во-вторых — они, как правило, небольшого размера, — приблизительно с чайное блюдечко. В-третьих – они непременно смазаны сливочным маслом. <img src=»//content.foto.my.mail.ru/bk/stavrida_/_answers/i-2.jpg» > \Блины — одно из самых древнейших изделий русской кухни, появившееся еще до IX в. в языческие времена. Слово «блин» — искаженное «млин» от глагола «молоть» . «Мелин» , или «млин» , означает изделие из намеленного, т. е. мучное изделие. Это едва ли не самое экономное мучное блюдо, для которого требуется минимум муки при максимуме жидкости, поскольку для блинов употребляется весьма разжиженное тесто. Еще более увеличивают объем этого теста дрожжи. В статье приводятся рецепты различных блинов: гречневые блины на воде, гречневые блины на молоке, гречнево-пшеничны блины, гречнево-пшеничные блины сдобные, пшеничные блины, пшенные блины Блины — одно из самых древнейших изделий русской кухни, появившееся еще до IX в. в языческие времена. Слово «блин» — искаженное «млин» от глагола «молоть» . «Мелин» , или «млин» , означает изделие из намеленного, т. е. мучное изделие. Это едва ли не самое экономное мучное блюдо, для которого требуется минимум муки при максимуме жидкости (воды, молока) , поскольку для блинов употребляется весьма разжиженное тесто. Еще более увеличивают объем этого теста дрожжи. Встречающееся кое-где ныне использование соды для блинов заимствовано с Запада сравнительно недавно и несвойственно русской кухне. Русские блины отличаются совершенно особой консистенцией, они мягки, рыхлы, ноздреваты, пышны, легки и при этом как бы полупрозрачны, с четко различимым рисунком многочисленных пор. Такие блины как губка впитывают в себя растопленное масло, сметану, отчего делаются сочными, лоснящимися и вкусными. Известно несколько видов блинов, различающихся между собой главным образом используемым для них сырьем (мукой, водой или молоком, маслом, яйцами) , технология же приготовления для всех видов в основных чертах почти одинакова
Везде, только не везде твердая пшеница есть. Во Вьетнаме Вас будут рисовыми кормить, а в Мексике маисовыми tortillas, на Севере гречневыми «грешниками», в Ирландии картофельными boxty, в Таиланде из тапиоки. Начинок для блинчиков вовсе не счесть: Австрия предлагает palatschinken с джемом; Канада и США кленовый сироп; Швеция клюквенное варенье; Китай ест пекинскую утку, заворачивая в пшеничные блинчики лотоса. Креп или французский блинчик делается из муки тонкого помола, молока, яиц, топленого масла, соли и, если идет на десерт, сахара. Начинки французских блинчиков самые разнообразные. Наиболее известны блинчики Сюзетт (crepe Suzette), названные в 1922 в честь актрисы Сюзанны Рейхенберг. Это тонкие свернутые вчетверо блинчики с апельсиновым ликером, которые при подаче спрыскиваются коньяком или кюрасо и, если повар хорош, поджигаются.
Абсолютно солидарна с теми коллегами, которые утверждают что блины едят везде только название разное! Живу в Италии. . и блины здесь едят и еще как. . во Франции Испании Греции
В «Якитории» готовят сладкие роллы из блинов. Поэтому скорее всего в Японии они тоже есть
На Украине, в Белорусии
Блины — национальное русское кушанье. Круглый, горячий блин — символ яркого солнца. По результатам исследований русских историков, дрожжевой блин появился на рубеже 1005-1006 годов. Поэтому в 2006 году русскому блину исполняется 1000 лет. Предтечей современного блина был овсяный кисель, который кто-то решил подогреть на огне. Человек этот, видимо, зазевался, кисельная гуща поджарилась, подрумянилась и получился готовый блин. Такой же, какой готовили в русской печи или сегодня готовят на электрической конфорке современники. На Руси испокон веков пекли блины не только из овсяной, но и пшеничные, ржаные, гречневые, гречнево-пшеничные. История блинов исчисляется веками. Предполагается, что это блюдо было известно еще с Античности, а возможно, и ранее. При этом своими вариациями на тему запеченого теста обладают многие национальные кухни. Немцы и французы отдавали предпочтение тонким блинкам, свернутым в рулетики с различной начинкой. Англичане начали добавлять в тесто для блинов эль и солодовую муку. Мексиканцы пополнили мировое собрание рецептом тортильяс, в которые заворачивали фасолевую или мясную начинку с томатным соусом. В целом за рубежом блины состоят из тех же продуктов, что и в России. Тесто для большинства из них замешивается на пшеничной и гречишной муке (кстати, именно последняя характерна для истинно русских блинов) , молоке, воде или с добавлением эля (в староанглийских рецептах) . В США блины, небольшие и пухлые, напоминающие, скорее, оладьи, пекут иногда из кукурузной муки. А в тех европейских странах, где важное место в рационе питания занимает картофель (Германия, Польша) , блинами называют картофельные оладьи. Некоторые национальные рецепты (например, русские, египетские, американские) требуют добавления в тесто дрожжей или пищевой соды. А, к примеру, в Эфиопии тесту позволяют закваситься самостоятельно. Эффект при выпечке получается примерно тот же, что и при использовании соды или дрожжей.
много где!!!! в Америке, в Швеции, в Украине, в Белоруссии и даже в Японии!!!